友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

春秋-第13部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


(28),挠乱我同盟(29),倾复我国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,

是以有淆之师。犹愿放罪于穆公(30),穆公弗听,而即楚谋我(31)。天诱其

衷(32),成王陨命,穆公是以不克逞志于我。

“穆、襄即世(33),康、灵即位(34)。康公,我之自出(35),又欲阙

翦我公室(36),倾覆我社稷,帅我螫贼(37),以来荡摇我边疆,我是以有令

狐之役。康犹不俊(38),入我河曲(39),伐我涑川(40),俘我王官(41),

翦我羁马(42),我以是有河曲之战。东道之不通(43),则是康公绝我好也。

“及君之嗣也(44),我君景公引 西望曰(45):”庶抚我乎(46)!‘

君亦不惠称盟(47),利吾有狄难(48),入我河县(49),焚我箕、郜(50),

芟夷我农功(51),虔刘我边垂(52),我以是有辅氏之聚(53)。君亦悔祸之

延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来命我景公曰(54):“吾与女同好弃恶,

复修旧德,以追念前勋。’言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会(55)。

君又不祥(56),背弃盟誓。白狄及君同州(57),君之仇谁,而我昏姻也(58)。

君来赐命曰:”吾与女代狄。‘寡君不敢顾昏姻。畏君之威,而受命于吏(59)。

君有二心于狄,曰:“晋将伐女。’狄应且憎,是用告我(60)。楚人恶君之二

三其德也(61),亦来告我曰:”秦背令狐之盟,而来求盟于我:“昭告与昊天

上帝、秦三公、楚三王曰(62):”余虽与晋出入(63),余唯利是视(64)。

‘“不谷恶其无成德,则用宣之,以惩不壹(65)。’诸侯备闻此言,斯是用痛

心疾首,昵就寡人(66)。寡人帅以听命(67),唯好是求。君若惠顾诸侯,矜

哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也,其承宁诸侯以退(68),岂敢徼乱?君若不

施大惠,寡人不佞(69),其不能以诸候退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之

(70)。”

「注释」

?晋侯;晋厉公。吕相,晋国大夫,魏骑现依的儿子魏相,因食色在吕,又

称吕相。绝;绝交。?毅力:合力,并力。?申:申明。(4 )重:加重,加深。

昏姻:婚姻。秦、晋国有联姻关系。?天祸:天降灾祸,指骊姬之乱。(6 )无

禄:没有福禄。这里指不幸。(7 )即世;去世。(8 )俾:使。用:因为。奉

祀;主持祭祀。这里指立为国君。(9 )韩之师:韩地的战争,指秦晋韩原之战。

(10)厥:其,指秦穆公。(11)用:因而。集:成全。(12)躬:亲身。擐:

穿上。(13)跋履:跋涉。(14)胤(yin ):后代。东方诸侯国的国君大多是

虞、夏、商、周的后代。(15)旧德:过去的恩惠。(16)怒:指侵犯。疆场:

边疆。(17)询:指商量。擅及郑盟:擅自与郑人订盟。(18)疾:憎恶,憎恨。

(19)致命于秦;与秦国拼命。(20)绥静:安定,安抚。(21)大造:大功。

西:指秦国。(22)不吊:不善。(23)寡:这里的意思是轻视。(24)迭:同

“轶”,越过,指侵犯。(25)奸绝:断绝。我好:同我友好。(26)保:同

“堡”,城堡。(27)殄(tian)灭;灭绝。费(bi):滑国的都城,在今河南

偃师附近。费滑即滑国。(28)散离:拆散。兄弟:指兄弟国家。(29)挠乱;

扰乱。同盟:同盟国家,指郑国和滑国。(30)犹愿:还是希望。(31)即楚:

亲近楚国。谋我:谋算我晋国。(32)诱:开启。衷:内心。(33)穆、襄:秦

穆公和晋襄公。(34)康、灵:秦康公和晋灵公。(35)我之自出:秦康公是穆

姬所生,是晋文公的外甥,所以说“自出”。(36)阙翦:损害,削弱。(37)

蟊(mao )贼:本指吃庄稼的害虫,这里指晋国公于雍。(38)悛(quan):悔

改。(39)河曲:晋国地名,在今山西永济东南。(40)涑(Su)川:水名,在

今山西西南部。(41)俘:劫掠。王官:晋国地名,在今山西闻喜西。(42)羁

马:晋国地名,在今山西永济南。(43)东道;晋国在秦国东边,所以称“东道”。

不通:指两国断绝关系。(44)君;指秦桓公。(45)引:伸长。 :脖子。

(46)蔗:大概,或许。抚:抚恤。(47)称盟:举行盟会。(48)狄难:指晋

国同狄人打仗(49)河县:晋国临河的县邑。(50)箕:晋国地名,在今山西蒲

县东北。郜(gdo ):晋国地名,在今山西祁县西。(51)芟( shan ):割除。

夷:伤害。农功:庄稼。(52)虔刘:杀害,屠杀。边垂:边陲,边境。(53)

辅氏:晋国地名,在今陜西大荔东。聚:聚众抗敌。(54)伯车:秦桓公之子。

(55)寡君:指晋历公。(56)不详:不善。(57)白狄:狄族的一支。及:与。

同州:同在古雍州。(58)婚姻;指晋文公在狄娶季隗。(59)吏:指秦国传令

的使臣。(60)是用:因此。(61)二三其德;三心二薏,反复无常。(62)昭

:明。昊:广大。秦三公:秦国穆公、康公、共公。楚三王:楚国成王、穆王、

庄王。(63)出入:往来。(64)唯利是视:一心图利,唯利是图。(65)不壹

:不专一。(66)昵就:亲近。(67)帅以听命:率 诸侯来听侯君王的命令。

(68)承宁:安定。(69)不佞:不敏,不才。(70)图:考虑。利之:对秦国

有利。

「译文」

夏天四月初五,晋历公派吕相去秦国断交,说:“从前我们先君献公与穆公

相友好, 心合力,用盟誓来明确两国关系,用用婚姻来加深两国关系。上天降

祸晋国,文公逃亡 国,惠公逃亡秦国。不幸献公去逝,穆公不忘从前的交情,

使我们惠公因此能回晋国主持祭祀。但是秦国又没有完成大的功劳,却同我们发

生了韩原之战。事后穆公心里感到了后悔,因而成全了我们文公回国为君。这都

是穆公的功劳。

“文公亲自戴盔披甲,跋山涉水,经历艰难险阻,征讨东方诸候国,虞、夏、

商、周的后代都来朝见秦国君王,这就已经报答了秦国过去的恩德了。郑国人侵

扰君王的边疆,我们文公率 诸侯和秦国一起去包围郑国。秦国大夫不和我们国

君商量,擅自同郑国订立盟约。诸侯都痛恨这种做法,要同秦国拼命。文公担心

秦国受损,说服了诸侯,秦国军队才得以回国而没有受到损害,这就是我们对秦

国有大恩大德之处。

“不幸文公去逝,穆公不坏好意蔑视我们故去的国君,轻视我们攘公,侵扰

我们的淆地,断绝同我国的友好,攻打我们的城堡,灭绝我们的滑国,离间我们

兄弟国家的关系,扰乱我们的盟邦,颠覆我们的国家。我们攘公没有忘记秦君以

往的功劳,却又害怕国家灭亡,所以才淆地的战斗。我们是希望穆公宽免我们的

罪过,穆公卜同意,反而亲近楚国来算计我们。老天又眼,楚成王丧了命,穆公

因此没有使侵犯我国的图谋得逞。

穆公和攘公去逝,康公和灵公即位。康公是我们先君献公的外甥,却又想损

害我们公室,颠覆我们国家,率 公子雍回国争位,让他扰乱我们的边疆,于是

我们才有令狐之站。康公还不肯悔改,入侵我们的河曲,攻打我们的涑川,劫掠

我们的王宫,夺走我们的羁马,因此我们才有了河曲之站。望东方的不通,正视

因为康公断绝了同我们的友好关系。

“等到君王即位之后,我们景公伸长脖子望着西边说:”恐怕要关照我们吧!

‘但君王还是不肯开恩同我国结为盟好,却乘我们遇上狄人祸乱之机,入侵我们

临河的县邑,焚烧我们的萁、郜两地,抢割毁坏我们的庄稼,屠杀我们的边民,

因此我们才有辅氏之站。君王也后悔两国战争蔓延,因而想向先君献公和穆公求

福,派遣伯车来命令我们景公说:“我们和你们相互友好,抛弃怨恨,恢复过去

的友谊,以追悼从前先君的功绩。’盟誓还没有完成,景公就去逝了,因此我们

国君才有了令狐的盟会。君王有产生了不善之心,背弃了盟誓。白狄和秦国同处

雍州,是君王的仇敌,却是我们的姻亲。君王赐给我们命令说:”我们和你们一

起攻打狄人。‘我们国君不敢顾念姻亲之好,畏惧君王的威严,接受了君王使臣

攻打狄人的命令。但君王又对狄人表示友好,对狄人说:“晋国将要攻打你们。

’狄人表面上答应了你们的要求,心里却憎恨你们的做法,因此告诉了我们。楚

国人同样憎恨君王反复无常,也来告诉我们说;‘秦国背叛了令狐的盟约,而来

向我们要求结盟。他们向着皇天上帝、秦国的三位先公和楚国的三位先王宣誓说

:”我们虽然和晋国有来往,当我们只关注利益。’我讨厌他们反复无常,把这

些事公开,以便惩戒那些用心不专一的人。‘诸侯们全都听到了这些话,因此感

到痛心疾首,都来和我亲近。现在我率 诸侯前来听命,完全是为了请求盟好。

如果君王肯开恩顾念诸侯们,哀怜寡人,赐我们缔结盟誓,这就是寡人的心愿,

寡人将安抚诸侯而退走,哪里敢自求祸乱呢?如果君王不施行大恩大德,寡人不

才,恐怕就不能率 诸侯退走了,我谨向全部意思都向君王德左右执行宣布了,

望他们权衡怎样才对秦国有利。“

「读解」

照吕相的说法,秦国及其国君秦桓公真的是十恶不赦了,芑止断交,就是亡

国灭种都罪有应得,死有余辜。

这就是言辞的力量。

我们不得不佩服我们春秋时代的祖先。他们没有象索绪尔、乔姆期基等人那

样发明出一套深奥的语言学理论,没有象福柯那样专心研究话语同权利的关系,

也没有象咱们六朝时期的佛典翻译家和文学家那样专门研究过语言问题;但他们

是天才的运用言语的人,是天才的演说家和雄辩家。他们凭天赋悟出了言辞懂得

力量说话的艺术和利用言辞的技巧。同时,他们也是天才的心理学家,凭直觉把

人心、人性摸了个透。因此,他们悟出锋利,有含蓄深沉;指向明确,又无所不

包;温文尔雅,却又处处逼人,把言辞的力量发挥到了及至,无法再淋漓尽致了。

他们达到的效果,是在不经意之中自然而然把白的说成黑的,方的说成圆的,

错的说成对的,反的说成对的,大的说成小的,小的说成大的,让听者确信不疑,

确信说者对了,自己错了,确信真理和道义在说者手中,而不在自己一方。

他们的目的不外乎是为了达到某一实?目的,在此前提下,最妙的是不经意

和自然而然,让人在不知不觉中落入圈套,等明白过来以后才大呼上当,他们充

分利用了语言的张力,利用了语言的模糊性,以及语言的开放性和遮蔽功能,再

加上逻辑上偷梁换柱的手法,制造语言的和思维的种种陷阱,让对手无法摆脱语

言的罗网。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!