友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

二十年后-第170部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  〃Onward!〃 cried D'Artagnan; in a loud voice。
  〃Onward!〃 cried Porthos。
  But as if the multitude had waited only for this demonstration to burst out; all the sentiments of hostility that possessed it exploded simultaneously。 Cries of 〃Down with Mazarin!〃 〃Death to the cardinal!〃 resounded on all sides。
  At the same time through the streets of Grenelle; Saint Honore; and Du Coq; a double stream of people broke the feeble hedge of Swiss guards and came like a whirlwind even to the very legs of Porthos's horse and that of D'Artagnan。
  This new eruption was more dangerous than the others; being posed of armed men。 It was plain that it was not the chance bination of those who had collected a number of the malcontents at the same spot; but a concerted organized attack。
  Each of these mobs was led by a chief; one of whom appeared to belong; not to the people; but to the honorable corporation of mendicants; and the other; notwithstanding his affected imitation of the people; might easily be discerned to be a gentleman。 Both were evidently stimulated by the same impulse。
  There was a shock which was perceived even in the royal carriage。 Myriads of hoarse cries; forming one vast uproar; were heard; mingled with guns firing。
  〃Ho! Musketeers!〃 cried D'Artagnan。
  The escort divided into two files。 One of them passed around to the right of the carriage; the other to the left。 One went to support D'Artagnan; the other Porthos。 Then came a skirmish; the more terrible because it had no definite object; the more melancholy; because those engaged in it knew not for whom they were fighting。 Like all popular movements; the shock given by the rush of this mob was formidable。 The musketeers; few in number; not being able; in the midst of this crowd; to make their horses wheel around; began to give way。 D'Artagnan offered to lower the blinds of the royal carriage; but the young king stretched out his arm; saying:
  〃No; sir! I wish to see everything。〃
  〃If your majesty wishes to look out  well; then; look!〃 replied D'Artagnan。 And turning with that fury which made him so formidable; he rushed toward the chief of the insurgents; a man who; with a huge sword in his hand; was trying to hew a passage to the coach door through the musketeers。
  〃Make room!〃 cried D'Artagnan。 〃Zounds! give way!〃
  At these words the man with a pistol and sword raised his head; but it was too late。 The blow was sped by D'Artagnan; the rapier had pierced his bosom。
  〃Ah! confound it!〃 cried the Gascon; trying in vain; too late; to retract the thrust。 〃What the devil are you doing here; count?〃
  〃Acplishing my destiny;〃 replied Rochefort; falling on one knee。 〃I have already got up again after three stabs from you; I shall never rise after this fourth。〃
  〃Count!〃 said D'Artagnan; with some degree of emotion; 〃I struck without knowing that it was you。 I am sorry; if you die; that you should die with sentiments of hatred toward me。〃
  Rochefort extended his hand to D'Artagnan; who took it。 The count wished to speak; but a gush of blood stifled him。 He stiffened in the last convulsions of death and expired。
  〃Back; people!〃 cried D'Artagnan; 〃your leader is dead; you have no longer any business here。〃
  Indeed; as if De Rochefort had been the very soul of the attack; the crowd who had followed and obeyed him took to flight on seeing him fall。 D'Artagnan charged; with a party of musketeers; up the Rue du Coq; and the portion of the mob he assailed disappeared like smoke; dispersing near the Place Saint Germain…l'Auxerrois and taking the direction of the quays。
  D'Artagnan returned to help Porthos; if Porthos needed help; but Porthos; for his part; had done his work as conscientiously as D'Artagnan。 The left of the carriage was as well cleared as the right; and they drew up the blind of the window which Mazarin; less heroic than the king; had taken the precaution to lower。
  Porthos looked very melancholy。
  〃What a devil of a face you have; Porthos! and what a strange air for a victor!〃
  〃But you;〃 answered Porthos; 〃seem to me agitated。〃
  〃There's a reason! Zounds! I have just killed an old friend。〃
  〃Indeed!〃 replied Porthos; 〃who?〃
  〃That poor Count de Rochefort。〃
  〃Well! exactly like me! I have just killed a man whose face is not unknown to me。 Unluckily; I hit him on the head and immediately his face was covered with blood。〃
  〃And he said nothing as he died?〃
  〃Yes; he exclaimed; ‘Oh!'〃
  〃I suppose;〃 answered D'Artagnan; laughing; 〃if he only said that; it did not enlighten you much。〃
  〃Well; sir!〃 cried the queen。
  〃Madame; the passage is quite clear and your majesty can continue your road。〃
  In fact; the procession arrived; in safety at Notre Dame; at the front gate of which all the clergy; with the coadjutor at their head; awaited the king; the queen and the minister; for whose happy return they chanted a Te Deum。
  As the service was drawing to a close a boy entered the church in great excitement; ran to the sacristy; dressed himself quickly in the choir robes; and cleaving; thanks to that uniform; the crowd that filled the temple; approached Bazin; who; clad in his blue robe; was standing gravely in his place at the entrance to the choir。
  Bazin felt some one pulling his sleeve。 He lowered to earth his eyes; beatifically raised to Heaven; and recognized Friquet。
  〃Well; you rascal; what is it? How do you dare to disturb me in the exercise of my functions?〃 asked the beadle。
  〃Monsieur Bazin;〃 said Friquet; 〃Monsieur Maillard  you know who he is; he gives holy water at Saint Eustache  〃
  〃Well; go on。〃
  〃Well; he received in the scrimmage a sword stroke on the head。 That great giant who was there gave it to him。〃
  〃In that case;〃 said Bazin; 〃he must be pretty sick。〃
  〃So sick that he is dying; and he wants to confess to the coadjutor; who; they say; has power to remit great sins。〃
  〃And does he imagine that the coadjutor will put himself out for him?〃
  〃To be sure; the coadjutor has promised。〃
  〃Who told you that?〃
  〃Monsieur Maillard himself。〃
  〃You have seen him; then?〃
  〃Certainly; I was there when he fell。〃
  〃What were you doing there?〃
  〃I was shouting; ‘Down with Mazarin!' ‘Death to the cardinal!' ‘The Italian to the gallows!' Isn't that what you would have me shout?〃
  〃Be quiet; you rascal!〃 said Bazin; looking uneasily around。
  〃So that he told me; that poor Monsieur Maillard; ‘Go find the coadjutor; Friquet; and if you bring him to me you shall be my heir。' Say; then; Father Bazin  the heir of Monsieur Maillard; the giver of holy water at Saint Eustache! Hey! I shall have nothing to do but to fold my arms! All the same; I should like to do him that service  what do you say to it?〃
  〃I will tell the coadjutor;〃 said Bazin。
  In fact; he slowly and respectfully approached the prelate and spoke to him privately a few words; to which the latter responded by an affirmative sign。 He then returned with the same slow step and said:
  〃Go and tell the dying man that he must be patient。 Monseigneur will be with him in an hour。〃
  〃Good!〃 said Friquet; 〃my fortune is made。〃
  〃By the way;〃 said Bazin; 〃where was he carried?〃
  〃To the tower Saint Jacques la Boucherie;〃 and delighted with the success of his embassy; Friquet started off at the top of his speed。
  When the Te Deum was over; the coadjutor; without stopping to change his priestly dress; took his way toward that old tower which he knew so well。 He arrived in time。 Though sinking from moment to moment; the wounded man was not yet dead。 The door was opened to the coadjutor of the room in which the mendicant was suffering。
  A moment later Friquet went out; carrying in his hand a large leather bag; he opened it as soon as he was outside the chamber and to his great astonishment found it full of gold。 The mendicant had kept his word and made Friquet his heir。
  〃Ah! Mother Nanette!〃 cried Friquet; suffocating; 〃ah! Mother Nanette!〃
  He could say no more; but though he hadn't strength to speak he had enough for action。 He rushed headlong to the street; and like the Greek from Marathon who fell in the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!