友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

史记译注-第482部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

释为武官名。⑦负私从者:背负私人(自己)装备而参军的。与:参与。⑧橐它:即骆驼。⑨兵弩:此指各种兵器。弩:一种有机关的弓。设:设备。⑩传相:即相传。奉:奉命。(11)水空:水道。空,通“孔”。空其城:指城无水可用。(12)七科:七种人,即有罪的官吏、逃亡者、赘婿、商人、曾经有“市籍”的、父母有“市籍”的、祖父母有“市籍”的。适:通“谪”,罚罪。(13)糒(bèi,备):干粮。(14)平行:平安行事。(15)走入:跑进城中。葆:通“保”。乘:依靠。(16)留行:滞留而不能行军。益:越发。(17)煎靡:人名。(18)疆戾:大宛国王名。(19)宜解:应当解围而去。(20)恣:任意。(21)即:若,如果。(22)且:将。(23)熟计:仔细考虑。(24)候:等到。汉罢:汉军疲惫。罢,通“疲”。(25)此句第一个“食”字指粮食。第二个“食(sì,四)”字,指把食物给别人吃。(27)故:从前。待遇:招待。
  初,贰师起敦煌西,以为人多,道上国不能食①,乃分为数军,从南北道。校尉王申生、故鸿胪壶充国等千余人,别到郁成②。郁成城守,不肯给食其军。王申生去大军二百里③(侦)[]而轻之,责郁成④。郁成食不肯出,窥之申生军日少,晨用三千人攻,戮杀申生等,军破,数人脱亡,走贰师⑤。贰师令搜粟都尉上官桀往攻破郁成。郁成王亡走康居,桀追至康居。康居闻汉已破宛,乃出郁成王予桀,桀令四骑士缚守诣大将军⑥。四人相谓曰:“郁成王汉国所毒⑦,今生将去⑧,卒失大事⑨。”欲杀,莫敢先击。上邽骑士赵弟最少,拔剑击之,斩郁成王,赍头。弟、桀等逐及大将军⑩。
  初,贰师后行,天子使使告乌孙,大发兵并力击宛。乌孙发二千骑往,持两端(11),不肯前。贰师将军之东(12),诸所过小国闻宛破,皆使其子弟从军入献,见天子(13),因以为质焉。贰师之伐宛也,而军正赵始成力战,功最多;及上官桀敢深入,李哆为谋计,军入玉门者万余人,军马千余匹。贰师后行,军非乏食,战死不能多,而将吏贪,多不爱士卒,侵牟之(14),以此物故众(15)。天子为万里而伐宛,不录过(16),封广利为海西侯。又封身斩郁成王者骑士赵弟为新畤侯,军正赵始成为光禄大夫,上官桀为少府,李哆为上党太守。军官吏为九卿者三人,诸侯相、郡守、二千石者百余人,千石以下千余人。奋行者官过其望(17),以适过行者皆绌其劳(18)。士卒赐直四万金(19)。伐宛再反(20),凡四岁而得罢焉。
  ①道上国:路过的国家。②别:另外。③去:离开。④(fù,副):依仗。责:求索。⑤走:跑。⑥缚:捆。守:守护。大将军:指李广利。⑦毒:恨。⑧生:活着。将:送去。⑨卒(cù,醋):通“猝”,突然。失:误。⑩弟:指赵弟。桀:上官桀。逐及:追赶上。(11)持两端:抱着骑墙的态度。(12)之:到……去。(13)从:随。入献:进贡。见:进见。(14)侵牟:侵夺。(15)以此:因此。物故:死亡。(16)录:记录。(17)奋行者:自愿参军的人。望:希望。(18)以适过行者:因为被罚罪而参军的人。以,因为。适,同“谪”,罚罪。绌(chù,处):免除。劳:功劳。(19)直:通“值”。(20)再反:两次往返。反,同“返”。
  汉已伐宛,立昧蔡为宛王而去。岁余,宛贵人以为昧蔡善谀,使我国遇屠,乃相与杀昧蔡,立毋寡昆弟曰蝉封为宛王,而遣其子入质于汉。汉因使使赂赐以镇抚之①。
  而汉发使十余辈至宛西诸外国,求奇物,因风览以伐宛之威德②。而敦煌置酒泉都尉,西至盐水,往往有亭。而仑头有田卒数百人③,因置使者护田积粟,以给使外国者。
  ①赂:财物。镇抚:安抚。②因:顺便。风:通“讽”,晓谕。览:考察。③田卒:屯田的士卒。
  太史公曰:《禹本纪》言①“河出昆仑②。昆仑其高二千五百余里,日月所相避隐为光明也③。其上有醴泉、瑶池”。今自张骞使大夏之后也,穷河源④,恶睹《本纪》所谓昆仑者乎⑤?故言九州山川⑥,《尚书》近之矣⑦。至《禹本纪》、《山海经》所有怪物,余不敢言也。
  ①《禹本纪》:中国最古老的帝王传记。②河:黄河。③避隐:隔开而不能相见。④穷:尽。河源:黄河的源头。⑤恶:何。⑥九州:《尚书·禹贡》把中国分为九州,即冀、兗、青、徐、荆、杨、豫、粱、雍等,后遂以九州代称中国。⑦《尚书》:我国最早的散文集,实为古代历史文献的汇编,为儒家的五经之一。近之:接近于真实。 
游侠列传第六十四
  王淑艳 译注
  【说明】
  《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了“布衣之侠”、“乡曲之侠”、“闾巷之侠”,赞扬了他们“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德”等高贵品德。这些被班固视为“罪已不容于诛”(《汉书·游侠传》)的社会底层的人们,在司马迁的笔下却成为倾倒天下大众的英雄,并对他们的不幸遭遇表示同情,对迫害他们的人表示极大愤慨,揭示了汉朝法律的虚伪和不公正的本质,表现了作者进步的历史观和《史记》一书的人民性。当然,作者对那些被视为“朱家之羞”的“盗跖居民间者”式的豪侠却加以否定和鞭挞。同时作者借儒形侠,又写公孙弘等的诛侠之举,委婉地表现了作者对此类儒者的愤激之情,“真极用意文字”(姚苧田《史记精华錄》),难怪正统的封建史学家班固称此文是“退处士而进奸雄”(《汉书·游侠传》)。这又从另一角度显示了此文的进步性。
  此文不但善于叙事,且叙事与议论相结合,行文中“咨嗟慷慨,感叹宛转”(《史记评林》引董份语),处处倾泻“愤激”“不平之气”(何良俊《四友斋丛说》),且层层回环,步步转折,曲尽其妙,真“百代之绝”(董份语)。
  文章结构严谨有序,前有叙论,为一篇之纲,后分叙诸侠之事,为叙论作注脚,“太史公曰”总一篇之旨,明作者之情,前后辉映,“篇章之妙,此又一奇也”(吴见思《史记论文》)。
  【译文】
  韩非子说:“儒生以儒家经典来破坏法度,而侠士以勇武的行为违犯法令。”韩非对这两种人都加以讥笑,但儒生却多被世人所称扬。至于用权术取得宰相卿大夫的职位,辅助当代天子,功名都被记载在史书之中,这本来没有什么可说的。至于象季次、原宪,是平民百姓,用功读书,怀抱着特异的君子的德操,坚守道义,不与当代世俗苟合,当代世俗之人也嘲笑他们。所以季次、原宪一生住在空荡荡的草屋之中,穿着粗布衣服,连粗饭都吃不饱。他们死了四百余年了,而他们的世代相传的弟子们,却不知倦怠地怀念着他们。现在的游侠者,他们的行为虽然不符合道德法律的准则,但是他们说话一定守信用,做事一定果敢决断,已经答应的必定实现,以示诚实,肯于牺牲生命,去救助别人的危难。已经经历了生死存亡的考验,却不自我夸耀本领,也不好意思夸耀自己功德,大概这也是很值得赞美的地方吧!
  况且危急之事,是人们时常能遇到的。太史公说:“从前虞舜在淘井和修廪时遇到了危难,伊尹曾背负鼎俎当厨师,傅说曾藏身傅岩服苦役,吕尚曾在棘津遭困厄,管仲曾经戴过脚镣与手铐,百里奚曾经喂牛当奴隶,孔子曾经在匡遭拘囚,在陈、葵遭饥饿。这些人都是儒生所称扬的有道德的仁人,尚且遭遇这样的灾难,何况是中等才能而又遇到乱世的人呢?他们遇到的灾难怎么可以说得完呢?
  世俗人有这样的说法:“何必去区别仁义与否,已经受利的就是有德。”所以伯夷以吃周粟为可耻,竟饿死在首阳山;而文王和武王却没有因此而损害王者的声誉。盗跖和庄凶暴残忍,而他们的党徒却歌颂他们道义无穷。由此可见,“偷盗衣带钩的要杀头,窃取国家政权的却被封侯,受封为侯的人家就有仁义了”,这话并非虚假不实之言。
  现在拘泥于偏面见闻的学者,有的死守着狭隘的道理,长久地孤立于世人之外,哪能比得上以低下的观点迁就世俗,随世俗的沉浮而猎取荣耀和名声的人呢?而平民百姓之人,看重取予皆符合道义、应允能实现的美德,千里之外去追随道义,为道义而死却不顾世俗的责难,这也是他们的长处,并非随便就可做到的。所以读书人处在穷困窘迫的情况下,愿意托身于他,这难道不就是人们所说的贤能豪侠中间的人吗?如果真能让民间游侠者与季次、原宪比较权势和力量,比对当今社会的贡献,是不能同日而语的。总之,从事情的显现和言必有信的角度来看,侠客的正义行为又怎么可以缺少呢!
  古代的平民侠客,没有听说过。近代延陵季子、孟尝君、春申君、平原君、信陵君这些人,都因为是君王的亲属,依仗封国及卿相的雄厚财富,招揽天下的贤才,在各诸侯国中名声显赫,不能说他们不是贤才。这就比如顺风呼喊,声音并非更加宏亮,而听的人感到清楚,这是风势激荡的结果。至于闾巷的布衣侠客,修行品行,磨砺名节,好的名望传布天下,无人不称赞他的贤德,这是难以做到的。然而儒家和墨家都排斥扬弃他们,不在他们的文献中加以记载。从秦朝以前,平民侠客的事迹,已经被埋没而不能见到,我很感遗憾。据我听到的情况来看,汉朝建国以来,有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解这些人,他们虽然时常违犯汉朝的法律禁令,但是他们个人的行为符合道义,廉洁而有退让的精神,有值得称赞的地方。他们的名声并非虚假地树立起来的,读书人也不是没有根据地附和他们的。至于那些结成帮派的豪强,互相勾结,依仗财势奴役穷人,凭借豪强暴力欺凌孤独势弱的人,放纵欲望,自己满足取乐,这也是游侠之士认为可耻的。我哀伤世俗之人不能明察这其中的真意,却错误地把朱家和郭解等人与暴虐豪强之流的人视为同类,一样地加以嘲笑。
  鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。鲁国人都喜欢搞儒家思想的教育,而朱家却因为是侠士而闻名。他所藏匿和救活的豪杰有几百个,其余普通人被救的说也说不完。但他始终不夸耀自己的才能,不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们。他救济别人的困难,首先从贫贱的开始。他家中没有剩余的钱财,衣服破得连完整的采色都没有,每顿饭只吃一样菜,乘坐的不过是个牛拉的车子。他一心救援别人的危难,超过为自己办私事。他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布相见。从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友。
  楚地的田仲因为是侠客而闻名,他喜欢剑术,象服侍父亲那样对待朱家,他认为自己的操行赶不上朱家。田仲死
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!