友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

斯巴达克斯-第8部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    西塞禄上阿尔基亚的学校去学习,并没有妨碍他热心地倾听别人的讲演。他首先听伊壁鸠鲁学派的哲学家菲德鲁斯讲学,接着又追随了斯多噶学派的哲学家狄奥陀杜斯和由于雅典被米特里达梯斯王占领而逃出来的学院派哲学家菲朗;他也曾经去倾听有名的罗多斯城的摩洛关于雄辩术的杰出讲演。摩洛在罗马讲学有二年之久,他来到第伯尔河旁,是为了催促元老院补偿罗多斯站在罗马方面反对米特里达梯斯王作战时所遭到的损失。他的雄辩非常出色,他是第一个获得元老院的准许,可以不带翻译官直接用希腊话演说的外国人。

    西塞禄又在两位斯采伏拉的指导下非常用心地研究法律学。斯采伏拉兄弟都是元老,又是渊博的法学家,哥哥是卜鸟祭司,弟弟是祭司长。他们把法律学最微妙的精髓和秘奥都传授给了他。

    当西塞禄还只十八岁的时候,他在“伟大的人”庞培的领导下参加了马尔西战争——那也可以叫做同盟战争——他后来亲自对人说,苏拉的勇敢和经常的胜利曾使他感到非常惊奇。

    在我们所描述的事情之前二年,西塞禄第一次在法庭上发表演说替昆季乌斯辩护。昆季乌斯的第一个债权人为了要求昆季乌斯赎回自己的财产,聘请了有名的荷尔顿西乌斯出庭辩护。西塞禄因为自己的事业才开始,起先坚决拒绝出庭与威名煊赫的荷尔顿西乌斯交锋。但是名演员罗斯齐乌斯与西塞禄交情很深,他为自己的亲戚昆季乌斯向西塞禄讲情。西塞禄终于同意出庭了;他的演说非常有说服力,使法官非常佩服。终于使这场诉讼获得了胜利。

    接着,他用更大的热情替一个阿莱季乌姆城来的女公民的权刊辩护,攻击了苏拉所颁布的剥夺阿莱季乌姆全体居民公民权的法令。西塞禄的性情本来是懦怯的,不很坚决的,但这—次却拿出了极大的勇气,这正好说明了他那纯洁而又正直的精神。这一次演说哄动了整个罗马。

    但是成为年青的西塞禄荣誉的桂冠而且使他变得赫赫有名的,是他替阿梅利乌斯的谢克思杜斯·罗斯齐乌斯辩护的演说。罗斯齐乌斯被苏拉的释放奴隶考尔涅里乌斯·赫里索根控告,说他犯了杀父大罪。但西塞禄的辩护演说却是非常的热烈、生动。坚定而且具有说服力。阿梅利乌斯城的罗斯齐乌斯被宣告无罪,西塞禄从此变成了荷尔顿西乌斯的旗鼓相当对手——西塞禄这一次攻击对方的辩护人荷尔顿西乌斯,战胜了他。

    在那一个时期,罗马各阶层的居民手中正流传着西塞禄的一首长诗的诗稿。这首诗使大家更加赞叹他的天才了。终于,大家公认西塞禄的作品已经达到了拉丁文学无人可及的巅峰。在他的作品中究竟是哪一种因素更使人赞赏是很难说清楚的:也不知是深奥的理论,还是纯洁的道德感,是崇高的思想,还是优美的风格和洋溢着雅典式的高雅气氛的与众不同的文体。

    我们刚才提起的那首诗就叫做《马略》,这首诗传到我们的手中只剩下了不多的片断。但是,尽管这首诗还保持着明显的贵族观点,这首诗却颂扬了凯乌斯·马略;马略和西塞禄一样都出生于阿尔宾纳姆城,他是西塞禄极为尊敬的人。

    我必须对我时常离开本题向我们的读者致歉,但这些插话是由主题本身引包的。我觉得使读者对罗马共和国末期的一些杰出人物有一个概念也是有其必要的:他们有的以刚毅的精神和崇高的品德著名,有的以阴狠而又可怕的罪行著称,有的则以他们惊人的事业出名;真的,让后世这些丧失了英武气概而且日趋退化的子孙回忆一下他们祖先的史迹,决不是一件多余的事。

    现在,就让我们言归正传吧。

    “啊,伟大的神啊,难道人家说的关于你的事情是真的吗?”西塞禄诧异地询问年青的卡图。

    “是的,是真的,”孩子皱着眉回答。“难道我的行为不对吗?”

    “你做得很对,我们最勇敢的小伙子,”西塞禄镇定地回答,同时在卡图的额上吻了一下。“但可惜真理并不是永远可以被你大声宣扬的,它常一常得在暴力之前退避。”

    于是两个人都沉默了一会儿。

    “但这事情究竟是怎么发生的呢?……”西塞禄开始问这两个孩子的家庭教师萨尔比顿。

    “这是因为奉了苏拉的命令所进行的每日一次的屠杀,”萨尔比顿打断了西塞禄的问话答道。“我必须每月带这两个学生到独裁者家里去一次。这样,可以使这位处在疯狂、嗜杀成性时期的苏拉对他们发生好感,把他们当作自己的朋友,以免他忽发狂念把他们列入放逐的黑名单里去。苏拉呢,总是真正很亲切地接待这两个孩子,常常对他们表示关怀,和颜悦色地对他们说话。可是有一次,当我们离开苏拉家穿过贸易堂时,忽然听见从玛梅金纳斯监狱的穹隆下传来了撕人肺腑的惨叫……”

    “因此我就问萨尔比顿,”小卡图打断了老师的话。“‘这是谁在叫?’他回答我说,‘这是那个苏拉下令杀死的公民在惨叫。’‘为什么要杀死他们呢?’我问。老师答道:‘因为他们爱自由而且忠于自由。’”

    “那时疯孩子,”萨尔比顿打断了小卡图的话接着说下去道。“顿时变换了声调,用很大的声音对我说话,而且糟糕得很,周围的人都听到了。他说:‘为什么你不给我一把短剑,要不,我在几分钟前就可以刺死这个摧残我们祖国的凶恶暴君了!’”

    萨尔比顿沉默了一会儿又说:

    “所以这事情就传到了你的耳中……”

    “好多人都听到了这事情,”西塞禄答道。“而且大家都在兴奋地谈论孩子的勇敢行为呢!……”

    “如果这消息不幸传到苏拉耳中呢?”萨尔比顿绝望地说。

    “这对我又有什么关系?”小卡图皱起眉头轻蔑地说。“我所说过的一切,我还可以在那个你们大家都畏惧的家伙面前重说一遍。虽然我还很年幼,我对奥林比斯山诸神起誓,他决不能使我发抖!”

    惊惶万状的萨尔比顿和西塞禄互相看了一眼,但孩子却兴奋地喊道:

    “但愿我穿上宽袍才好!”

    “那时候你准备干什么,疯孩子?”西塞禄问,但立刻接下去说。“你还不赶快闭嘴!”

    “我要把卢齐乌斯·考尔涅里乌斯·苏拉告到法庭上去,当众控诉他的罪行!……”

    “闭嘴,快闭嘴!”西塞禄叫道。“你想叫我们全都送命!?我曾经荒谬地颂扬了马略的功绩,还替两位不是苏拉那一派的委托人出庭辩护过,这一切自然不会使这个追位的独裁者欢喜我的。难道你要用你的疯话叫我们去追随那些数也数不清的被他残酷地杀害的牺牲者吗?如果我们被他杀死,我们就能因此使罗马摆脱这位暴君的黑暗统治吗?你得明白,恐惧已使罗马人血管中的祖先的血液全冻结了,何况幸福和成功老是与苏拉的名字连在一块儿——他是万能的……”

    “与其叫他‘幸福的人’,那还不如索性叫他‘正义的人’!”小卡图低声反驳,但他显然已经被西塞禄刚才那番恳切的劝告说服了;他咕哝了几句,就渐渐地安静下来了。

    那时,一批蒙面角斗士正在用悲惨的流血的滑稽表演娱乐观众。这二十个不幸的角斗士,将在这滑稽表演中献出生命。

    苏拉已经看够了角斗表演,现在他只全心全意地关切一件事;他站了起来,向范莱丽雅的座位走去。他向她殷勤地鞠了一躬,对她亲切地注视了好久,努力在自己的眼光中表示他的温柔、恭顺和殷切,最后他问:

    “范莱丽雅,你现在自由了吗?”

    “几个月以前我的丈夫跟我离了婚,但并不是由于什么可耻的理由,反之……”

    “我知道,”苏拉回答,那时候,范莱丽雅正用她的黑眼睛亲切而又爱慕地注视着他。

    “可是我,”退职的大独裁者沉默了一会问,“你能爱我吗?”

    “我真心诚意爱你,”范莱丽雅低下了眼睛回答道,接着微微张开肉感的双唇,浮起魅人的微笑。

    “我爱你,范莱丽雅。我觉得我从来不曾对别人有过这么强烈的爱。”苏拉兴奋得发出了激动的声音。

    两人都沉默了。这—退位的罗马独裁者攫住了美丽而又高贵的女人的手,热烈地吻了一下接着说:

    “一月以后你就是我的妻子。”

    于是,他被他的朋友们簇拥着离开了斗技场。

正文 三、维纳斯酒店

    在埃斯克维林区一条是偏僻、最狭窄而且最污秽的街道上,有一家小酒店。这家酒店,坐落在埃斯克维林门和奎尔贵杜朗门之间那段古老的赛尔维乌斯·杜里乌斯时代建成的城墙边,白天黑夜都开门做生意,而晚间尤其是它主要的营业时间。酒店的名称叫做“里比金娜·维纳斯”或者叫做“丧葬女神维纳斯”那是管理死亡、丧葬和死人的女神。这家酒店之所以起这样的一个名字,大概是限它附近的地段有关系的。酒店的一边是一片小小的给平民埋葬的墓地。好多小小的坟墓,因为乱七八糟地埋着死人,老是发出阵阵的恶臭;而酒店的另一边,是一片一直伸展到塞斯太尔司贸易堂才止的荒地。佣仆、奴隶和赤贫如洗的穷人的尸体都抛在这儿;狼和雕就在那些尸体上面大开葬宴。这片阴惨惨的荒地发出来的腐臭,使附近的空气都受到了它的影响。但在五十年以后,就在这片由于无数尸体变得非常肥沃的荒地上,财产多得骇人听闻的大富豪马森纳开辟了好几个名闻遐迩的果园和菜园;这样,自然可以很容易地想象得到,那些园子获得了极其丰富的收获。那些果园和菜园,给它们主人的餐桌,带来了平民阶级的骨肉沃肥了的土地上生长出来的鲜美蔬菜和珍奇果品。

    酒店的门口挂着一块画着维纳斯女神的招牌,但画上的神像,与其说她象美之女神,倒还不如说她象面目可增的复仇女神梅该拉,这显然是出自一个穷困潦倒的蹩脚画家的手笔。一盏被风吹得晃来晃去的小灯,照着这位可怜的维纳斯女神,但这丝毫也不能吸人们更仔细地欣赏它。但无论如何,这—点幽暗的灯光已足够唤起过客的注惫,把他们吸引到钉有山毛榉树枝的酒店门口来了;就另一方面说,灯光究竟也把笼罩着这条污秽小巷的黑暗或多或少地驱逐了一些。

    客人一进小而矮的门,走下用石块胡乱叠成的步阶,就可以来到一个烟雾腾腾,煤烟熏黑了的潮湿房间。

    在门的右面,靠墙砌着一个炉灶。明晃晃的火焰在灶下熊熊燃烧,灶上煮着各种盛在金属制的器皿中的食物。在这些食物中间,有该店的传统名莱灌肠和永不变换的肉丸子;肉丸子的原料究竟是些什么,那是谁也不愿意知道的。烹调这些食物的厨师就是这家酒房的老板娘兼女掌柜“独眼”鲁泰茜雅。

    炉灶的一边,在一个不大的开着的壁龛里,放着四尊小小的用红色陶土烧出来的拉尔神的像。那就是保护家宅的灶神爷爷。为了供奉这些炊神,那儿还点着一盏小小的长明灯,放上好几束鲜花和一个花环。

    炉灶旁边放着一张污秽不堪的小桌子和一个以前涂过金粉、上过红漆的小凳子。这张凳子是酒店老板娘鲁泰茜雅在侍候客人有余暇时坐的。

    沿着墙壁,不论是左面和右面,炉灶前面也
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!