友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

斯巴达克斯-第12部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    当卡提林纳他们谈话的时候,外面的房间里,随着喝醉酒的人数愈来愈多,不但吵闹和喧嚣愈来愈厉害,粗鲁的喊叫声也愈来愈响亮了。突然,卡提林纳和跟他同桌的人都听见,外面的那些客人异口同声地喊道:

    “罗多帕雅!罗多帕雅!”

    斯巴达克思一听到这名字就哆嗑了一下。这个名字使他记起了他的故乡色雷斯,鱼雷斯的高山,他的老家和他的家人!这是一种甜蜜和悲怆混合在—起的回忆。

    “欢迎!欢迎美丽的罗多帕雅!”约莫有二十来个游手好闲的人—齐叫道。

    “让我们用葡萄酒,款待这位特地来拜访我们的美人儿”掘墓人叫道,于是所有的人都来围住了这位姑娘。

    罗多帕雅很年青,还不过二十二岁,而且的确生得很美:高大结实的身材,雪白的皮肤,秀丽的脸蛋黄金色的长发,以及天蓝色的、灵活而又富于表情的眼睛。深蓝色的长袍镶着银色的花边,银子的手镯,淡蓝色的雕带,都明显地表示她不是普通的罗马女人而是一个过着娼妓生涯的女奴隶。而且完全可能是被迫出此的。

    按照维纳斯酒店中这批厚颜无耻的客人对她那种殷勤而又相当尊敬的情形看来,很可以明自,这位姑娘是一个好人。尽管她外表上强颜欢笑,但她对自己命中注定的悲惨生活感到极其痛苦,因此,她能赢得这批粗暴的人的无私关切。

    罗多帕雅那温柔的脸和质朴的态度,她的善良和礼貌,征服了所有的人。有一次她被她妓院老板殴打以后,浑身鲜血、泪流满面地跑到维纳斯酒店里来,她渴得要死,客人们为了让她恢复元气,就给她喝了几口葡萄酒。这事情发生在我们所叙述的事情之前两个月光景。从那时候起,每隔两、三天,罗多帕雅只要一有空就跑到酒店里来待上十来分钟。她觉得只有在这儿自己才是个自由人,而且只要能从她不得不在那儿生活的地狱中暂时逃出来,哪怕是几分钟,她已感到很幸福了。

    罗多帕雅在鲁泰茜雅的小桌子旁停下来,马上就有人递给她一杯阿尔巴葡萄酒,她开始一小口一小口地喝着杯里的酒。由于她而引起的喧哗声顿时停止了。但突然,从屋角里又传来了另一阵吵闹声。

    掘墓人鲁菲尼,他那个叫阿莱齐乌斯的伙伴以及乞丐范莱尼,因为喝了大量的酒兴奋起来,他们开始大声地批评卡提林纳,虽然大家都知道他就坐在隔壁的房间里。这几个醉汉不管同座人的劝阻,还是破口大骂卡提林纳以及所有的贵族。

    “不,不!”另一个掘墓人阿莱齐乌斯叫道。他是一个肩膀宽阔身材高大的小伙子,可以和大力士凯乌斯·泰乌利维斯争个高下的人。“不,不,我对赫克里斯和盖古斯起誓!这些万恶的吸血鬼就是靠我们的血和眼泪过活的。决不能放他们到这儿来。决不能让他们玷辱我们这块欢聚的好地方!”

    “是啊,卡提林纳这富豪是一个坏蛋,他是一个陷在酒宴和罪恶中的家伙。一个凶残的刽子手,苏拉的走狗!他穿着华丽的袍子到这儿来,就是为了嘲弄我们这些穷汉。可是,是谁使我们变得这么穷苦啊?就是他自己和他手下的一批抓群狗党,他的那批贵话朋友!”

    鲁菲尼恶毒地喊着,努力想从按住他的大力士凯乌斯的手中挣出去,以便冲到隔壁房间里去打架。

    “闭嘴,该死的醉汉!你为什么要去侮辱他?他并没有来惹你啊?难道你没有看见里面有十几个角斗士跟他在一起,他们会把你这张老皮撕得粉碎的!”

    “我可不在乎那些角斗士!我可不在乎那些角斗士!”鲁莽的艾米里乌斯·瓦林跟着掘墓人象疯子一般地狂叫。“你们是自由的公民,我对朱庇特万能的雷火发誓,难道你们还害怕这些下贱的奴隶不成,他们生来只配互相厮杀,给我们取乐的!……我对浪花中诞生的维纳斯的神圣美貌起誓,我们必须给这个穿漂亮宽袍的家伙一顿教训,在他这件宽袍里隐藏着贵族们的一切最卑污的罪恶,必须打得他以后永远也不会产生来这儿欣赏我们不幸的平民的念头!”

    “滚到巴拉丁山那边去吧!”范莱尼叫道。

    “只要离开这儿,即使到斯季克斯河里去也有关系!”阿莱齐乌斯附和道。

    “让这些至尊派贵族以后不再来扰乱我们穷人的安宁,不要再爬到我们这儿来,也不要到来里、埃斯克维林和苏布拉去。让他们离开这些地方滚到大议场、卡庇托尔山和巴拉丁山那面去,让他们沉溺在无耻的筵宴和狂欢中吧!”

    “打倒贵族!打倒至尊派!打倒卡提林纳!”马上有八九个声音同时碱了出来。

    卡提林纳一听到这阵喧哗声,就可怕地皱起了眉头从座位上跳了起来。他的眼睛里闪烁着狂野的、恶狠狠的火花。特莱庞尼和好几个角斗士想拉住他,说他们自己对付得了这些卑鄙的流氓,但是卡提林纳推开了他们,冲了过去。他站在门口,两手交叉在胸前,高高地昂起了头,显得又强壮又可怕。他怒冲冲地瞧着外面所有的人,大声地叫道:

    “你们这些没有头脑的青蛙,在这儿呱呱地叫些什么?为什么要用你们下贱而卑劣的舌头,玷辱卡提林纳尊贵的大名?下贱的东西,你们准备对我怎么样?”

    他那可伯的声音,一刹那间使那些醉汉慑服了,但是,他们一会儿又发出了喊声:

    “我们要你从这儿滚出去!”

    “滚到巴拉丁山去!滚到巴拉丁山去!”好几个声音一齐叫道。

    “上盖摩尼石阶去吧,那儿才是你去的地方!”艾米里乌斯·瓦林用刺耳的尖嗓子狂叫道。

    “那你们都过来吧!喂,快些!嘿,你们这些讨民的家伙!”卡提林纳叫道,并且伸伸手,好象准备打架似的。

    那群平民慌乱起来了。

    “我对阿维尔纳斯湖的神发誓!”掘墓人阿莱齐乌斯叫道。“你可不能象对付可怜的葛拉季齐昂那样,从背后刺死我!你算是赫克里斯吗?”

    于是阿莱齐乌斯首先向卡提林纳猛扑过去,但是他的胸膛受到了极其猛烈的一拳,晃了晃往后倒退几步,跌到那批站在他后面的同伴们的手上去了;接着,跟着阿莱齐乌斯扑到卡提林纳身上去的掘墓人鲁菲尼,也在附近的墙脚下倒了下来:原来卡提林纳抡起两个沉重的拳头,对谁鲁菲尼的秃头象闪电般一左一右接连打了几拳就把他打昏了。

    女人们乱做一堆,她们大声嚎哭、尖叫着躲到鲁泰苦雅的柜台后面去了。屋子里乱成一团糟:酒客们窜来窜去,他们抛掷和掀翻凳子,打碎碗碟器皿;房间里充满了一阵阵的震耳欲聋的哄响、喊叫、吵闹和喧哗,中间还夹杂着诅咒和辱骂。从里面的房间里传来了特莱庞尼、斯巴达克思和其他角斗士们的声音,他们请求卡提林纳让开门口。使他们有可能一齐大打出手,迅速结束这次吵架。

    正在那时候,卡提林纳提起腿来,对拔出匕首向他扑来的乞丐范莱尼的肚子猛烈地踢了一脚,范莱尼就倒下去了。

    拥在小房间门前的那批卡提林纳的对手,一看见范莱尼倒在地上的那副样子便纷纷后退,卡提林纳就拔出短剑赶到外面的那个大房间里去。他一面用短剑平敲着那些醉汉的背,一面好象怒吼的狮子一般,用断断续续的粗野的声音喊叫:

    “下贱的家伙,无耻的泼皮!对那些把你们踩在脚下的人,你们只配永远舐他们的靴子,而对那些跟你们特别客气伸出手来援助你们的人,你们却反而欺侮到他头上来了!……”

    卡提林纳刚刚离开门跑到大房间里,特莱庞尼、斯巴达克思和别的角斗士们也一个接着一个地跑出来了。

    在卡提林纳冰雹一般的打击下已经开始后退的那群人,一遭到角斗士们的攻打就都没命地逃到外面去了。酒店里只留下了嗄声呻吟的范莱尼和鲁菲尼,他们被打昏了头,四脚四手摊在地上。再有一个不走的人就是没有参加打架的凯乌斯·泰马利维斯;他采取一个冷静的旁观者的态度,把双手叠在胸前站在灶旁的壁角里。

    “贱种!”卡提林纳重重地喘息着叫道,他把这些逃命的人一直赶到门口。接着,他回到那堆抱怨和哭泣着的女人前面喝道:“还不闭嘴,该死的哭虫!拿去吧,”说着便把五个金币丢到鲁泰茜雅身边的桌子上。原来她三坐在那儿痛哭自己所遭到的损失:打破的碗盏,以及那些逃走的醉汉没有付过钱的食品和酒。“拿去吧,你这叫人受不了的长舌妇!卡提林纳代所有这些骗子把钱付给你了!”

    正在这时候,恐惧地睁大了眼睛看着卡提林纳和他的朋友们的罗多帕雅,脸色突然变成惨白,她喊了一声,直向斯巴达克思扑过去。

    “我没有认错!不,不,决不会错!斯巴达克思!……你不是我的斯巴达克思哥哥吗?”

    “什么!……”斯巴达克思用不象是自己的声音叫道,他用一种形容不出的激动表情注视着这位姑娘。“是你?这可能吗!你?密尔查!……密尔查!……我的妹妹啊!……”

    在死一般的沉寂中,哥哥和妹妹互相扑了过去,拥抱在一起。但是,斯巴达克思在经过抚爱、亲吻和流泪的第一阵冲动以后,突然挣脱了妹妹的拥抱。他挡住她的手,把她从自己的身上推开去,从头到脚地打量了她一番,然后,脸色惨白的斯巴达克思用抖颤的声音轻轻问道:

    “难道你?……你?”他把姑娘憎厌地推了开去,用痛苦而又轻蔑的声音叫道。“你竟变成……”

    “我是奴隶啊!……”密尔查叫道。她的声音里面充满了哽咽。“我是奴隶……我的主人是一个无赖!……他折磨我,用烧红的烙铁拷打我……你明白吗,哥哥,你明白吗?”

    “可怜的妹妹!我不幸的妹妹啊!”斯巴达克思用激动得发抖的声音叫道。“到我这儿来,到我的胸前来,这儿来,这儿来!”他把妹妹拉了过来,热烈地亲吻,紧紧地把她搂在胸前。

    过了一会儿,他抬起满含泪水、闪烁着怒火的眼睛,威吓地举起他强有力的拳头,同时用可怕的声音怒叫道:

    “朱庇特的雷火到哪儿去了?……难道朱庇特能算是神吗?不,不,朱庇特只不过是一个无耻的小人!朱底特只是一个微不足道的家伙!”

    但是密尔查却紧偎着她哥哥的宽阔胸膛,伤心地哭泣起来了。

    在大家难堪地沉默了一会儿以后,斯巴达克思突然用粗野的声音叫道:

    “我要诅咒那把世界上的人类划分为自由人和奴隶的第一个人!”

正文 四、斯巴达克思获得自由后的活动

    前一章所描写的事情发生以后,已过去了两个月。

    罗马纪元六百七十六年一月半前一天(一月十二日)的早晨,狂暴的北风在罗马城的街道上怒吼,被风吹集在一起的灰暗云块,使天空显出一片惨淡景象。细小的雪花缓慢地飘落在潮湿而又污秽的石头铺的街道上。

    那些有事上大议场一带来的公民们,东一堆西一堆地聚集着。但是这—天站在露天广场上的人并不多,好几千个罗马人,有的站在大议场的拱廊下,有的则站在好些大建筑物的拱廊下,那儿有:荷斯季里乌斯元老院,葛列科斯塔西斯迎宾馆,波尔齐乌斯贸易堂,傅里维乌斯贸易堂,艾米里乌斯贸易堂,薛帕朗尼乌斯贸易堂,维斯达神
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!