友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
七零吃货军嫂-第221部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
“先生;多谢您的好意!“站起来又加一句;“这就像妈妈做的那样;是不是;先生“
“确。。。。。。实。。。。。。象!“他回答;“而且'像极了;;她把我迷住了;从我的英国裤袋里骗走了我的英国钱。我也年轻过;爱小姐。。。。。。唉;绿草般的年龄嘞。如今使你青春焕发的色彩并不比我当年所拥有的更浓烈。我的春天已逝去;可是;却给我手中留下了这朵法国小花。依我有时的心境;真想摆脱它。如今我已不看重生出它来的那条根;而且感到这东西只能用金土做肥料;所以对这朵花并不喜欢;尤其是当它像刚才那样装腔做势的时候。我留着它;培养它;不过是遵照罗马天主教的信条;去做一件好事;来赎一赎我那大大小小数不清的罪过。改天我会把这一切解释给你听。晚安。“
十五
后来有一次;罗切斯特先生真的给我解释了。
那是一天下午;他正好在院子里遇到我和阿黛勒。阿黛勒逗弄着派洛特;还玩着板羽球。他邀请我到一条长长的山毛榉林荫道上散步;那儿离得不远;可以看得见她。
于是他告诉我阿黛勒是一位法国歌舞演员塞莉纳。瓦伦的女儿。对于这位演员;他曾怀有一种他所说的那种“强烈的爱情“。对这份爱情;塞莉纳曾声称要给予更热烈的回报。他以为自己是她崇拜的偶像;虽长得丑;可他相信;正如她所说的;她宁愿要他的“体育家身材“;也不要贝尔维德尔的阿波罗的优美。
“爱小姐;这位高卢美女竟选择了一位英国侏儒;从而使我受宠若惊。于是我把她安顿在一家旅馆;并给了她一整套仆役。马车。开斯米羊绒。钻石。花边;等等。总之;我像任何痴情男人一样;开始按司空见惯的方式毁掉自己。我没能力别出心裁;开出一条通向屈辱与毁灭的新路;而只能是愚蠢地一步一步地踩着人家的旧路;从来也不曾偏离被人踏平了的中心线。到头来我的下场。。。。。。活该如此。。。。。。跟所有的痴心汉一样。一天晚上;我偶然去看塞莉纳;而她没预料到我会去;我发现她不在家。那是个温暖的夜晚;在巴黎散步走累了;我就去她屋子坐坐。愉快地呼吸她刚走时留下的圣洁的空气;不。。。。。。夸大其词了。我从不觉得她身上有什么神圣的美德;那不过是她留下的一种香锭的香气;一种麝香与琥珀的气息;而不是圣洁的芬芳。我被暖房的鲜花和喷洒的香水弄得气闷;就打开落地窗门;到阳台上去。外面月光明亮;又点着煤气灯;十分安静。阳台上有两把椅子。我坐了下来;拿出一支雪茄。。。。。。请原谅我现在要抽一支。“
说到这儿他停下;拿出一支雪茄点燃;放到唇间;然后喷出一缕哈瓦那云雾;融进寒冷阴沉的空气;接着又讲。
“在那些日子里;我还爱吃糖果;爱小姐。当时我边大嚼(别在意我的粗鲁)巧克力糖;边抽烟;还望着一辆辆马车顺着时髦的街道朝邻近的歌剧院驶去。突然;灯火辉煌;我清清楚楚地看见一辆精美的轿式马车;由两匹漂亮的英国马拉着;我认出那是我送给塞莉纳的车;是她回来了。倚在铁栏杆上的我的那颗心当然急不可耐地怦怦跳。没出所料;马车停在了旅馆门口。我的相好(对一个唱歌剧的情妇;这个词正合适)下了车;身上还罩了一顶斗篷。。。。。。顺便说一句;这么暖和的六月的夜晚;披斗篷完全是多余的。。。。。。她从马车踏脚上跳下;一看到那条裙子下面露出的小脚;我便立刻认出她来。我在阳台上弯下腰;正要说一声'我的天使;。。。。。。以一种当然只有情人才听得见的语调。。。。。。忽然她身后的马车里又跳下一个人;同样披着斗篷;只是露出来的却是带马刺的靴子后跟;踏得人行道咔咔直响;并且旅馆拱形的车行门下通过的是一个带礼帽的脑袋。
“你从没妒忌过;是不是;爱小姐你当然没有;这是肯定的;因为你从没恋爱过。这两种感情还都等待着你去体验呢;你的心灵魂在沉睡;还有待震惊使它苏醒。你以为一切生活就像你至今一样;静悄悄地如流水般逝去;闭着眼睛塞住耳朵随波逐流;看不到不远处河床中岩石林立;也听不到岩石脚下的浪涛在滚滚翻腾。可我告诉你。。。。。。你留心听着。。。。。。有一天你会来到河道中峭壁高耸立的关口;在那里整条生命的激流会分崩离析;变为漩涡。骚动。泡沫与喧嚣。你要么在岩石尖角上撞得粉身碎骨;要么被巨浪举起来;汇入比较平静的水流。。。。。。就像我现在这样。
“我喜欢这些日子;喜欢这铁灰色的天空;喜欢这冰霜覆盖下清冷宁静的世界。我喜欢桑菲尔德;它古朴优雅;它隐蔽幽静;它乌鸦栖息的老树与荆棘;它的灰色的正面;它映照苍穹的一排排浅黑窗户。然而不知从何时起;我想到它就感到厌恶;躲避它就像躲一座瘟疫病房一样!就连现在还是多么地厌恶。。。。。。“
他咬咬牙;沉默不语。停住脚步;用靴子跺跺坚硬的地面;好像什么可恨的念头抓住了他;紧紧地抓住了他;使他难以前进。
他停步时我们正沿小路往上爬;大宅就在面前。他抬头望望那城垛;目光里满是愤怒;这种眼神我以前和以后都没见过。痛苦。屈辱。愤怒。。。。。。焦虑。厌恶。憎恨。。。。。。这一切一时间在他乌黑的眉毛下面那放大的瞳孔里激烈交锋;使人为之发抖。各种情绪急占上风;一场恶斗发生了。然而;第一种感情在他内心升腾;最终获胜。那是一种冷酷与玩世不恭;任性与不屈不挠;这些平息了他的愤怒;僵化了他的表情。他接着说。。。。。。
“刚才我沉默时;爱小姐;我正在与命运打交道。她站在那儿;就在那株山毛榉旁边。。。。。。一个巫婆;就像在福累斯荒原上出现在麦克白面前的几个巫婆中的一个。'你喜欢桑菲尔德么;她问我;然后竖起一根手指头;在空中写下一条警语。这排可怕的象形文字就写在大宅的正面;在上下两排窗户之间。要是你能;就喜欢它吧;'要是你敢;就喜欢它吧!;“
“'我要喜欢它。;我说;'我敢喜欢它;;而且(他忧虑地补充说)我会信守诺言的;会打碎阻碍幸福与善良的所有障碍。。。。。。是的;善良;我要做一个比以往比现在都更好的人。。。。。。像约伯的海怪那样折断标枪;刺破锁子甲;扫尽一切障碍。这些障碍别人以为是铜是铁;可我只当做是干草是烂木箭。“
这时阿黛勒拿着她的板羽球跑了过来;“走开!“他粗暴地喝斥;“离我远点儿;要不就进去找索菲!“随后继续无言地散步。我大胆提醒他刚才突然岔到一边的话题。
“你离开阳台了么;先生;瓦伦小姐进来的时候“
我差点儿以为他会拒绝回答这个简直不合时宜的问题。然而;相反;他从郁郁沉思中醒来;把目光转向我;阴云从眉宇间散开。“哦;差点都忘了塞莉纳。好吧;接着讲。一见到我迷得神魂颠倒的人进来;身边还陪着一个百般殷勤的男人;我就听到嘶地一声;嫉妒的毒蛇从月光照耀的阳台上窜了出来;抖开了盘蜷的身体;钻进我的背心;两分钟就侵袭到我的心窝。奇怪!“他喊一声;突然又离开正题;“奇怪啦;我怎么会对你讲出这一些秘密。年轻的女士;你居然就这么平静地听着;我这样的一个男人;把自己与歌女情妇的故事;讲给你这样秀秀气气天真纯洁的姑娘听;好像这是人间上最平常的事似的。不过后者正好解释了前者;这我以前已经提到过一次。你稳重。周到。谨小慎微;生来就是为了倾听别人秘密的。而且说;我知道与我交流的心灵是什么样的心灵;它不易受到传染;与众不同;独一无二。好在我不想伤害它;即使我想这么做;它也不会受到我伤害。你和我谈得越多越好;因为我不会伤害你;你却能使我振作。“打完岔;他又回到正题。。。。。。
………………………………
148 14。8
直到回自己房间睡觉时;我才认认真真回味罗切斯特先生讲的故事。如他所说;故事内容并没什么别致之处。一个富有的英国人热恋一位法国舞女;而她背叛了他;这种事毫无疑问;上流社会斯空见惯。不过;他表示对目前心满意足;对老宅及其环境重感乐趣的时候;那种突如其来的激动却有些奇怪。这件事我反复疑惑;但渐渐就丢不去想了;因为觉得反正目前解释不清。于是转而考虑主人对我的态度;他认为可以对我推心置腹;这对于我的为人谨小慎微似乎是种赞美;我也就照此看待接受。最近几周;他在我面前的举动已不似当初那样反复无常;我似乎从不防碍他的事。他不再突然摆出冷冰冰的傲慢姿态。偶尔相遇时;他也似乎对这种碰面很欢喜;经常要和我说句话或笑一笑。正式被他召见时;则荣幸地受到热情接待;使我觉得自己真的具有使他开心的力量。结果;这种晚间谈话不但给他解闷;也使我十分愉悦。
我的确很少开口;但听他讲也饶有趣味。他生来善谈;又乐意打开一个不通世事的心灵;让我领略形形的人情世故(我说的不是那些腐败的场面与恶劣的习气;而是那些由于流行颇广;又具有新奇特点的趣事了)。我接受他提出的新观念;想象他描绘的新图景;我脑海中追随他穿过他所揭示的新领域;感受到一种强烈的欢愉;却从来不曾为一点有害的暗示而大惊小怪;感到不安。
他的轻松随意;解除了令我痛苦的束缚;他待我友好坦诚;正派热情;这更加吸引了我;我时时觉得他仿佛是我的亲戚而不是主人。然而;他有时仍盛气凌人;可我并不在乎。他就是这个样子。生活中平添了这种新乐趣;令人快活又知足。我不再热望亲人;我那纤如新月般的命运在扩展;生活的空白被填补;身体也好了;有肉了;也长了力。
如今罗切斯特先生在我眼中还丑么不;读者呵;感激之情及诸多愉快亲切的联想使我现在最爱看他的脸庞。屋子里有他在;比最明亮的炉火更令我愉悦。然而;我不曾忘记他的缺点。确实;无法忘怀;因为他常常在我面前显露出来。对各种不如他的人;他趾高气扬;挖苦讽刺;态度恶劣。我的心底十分明白;他对我的和颜悦色与对许多其他人的过分严厉是对等的。他还闷闷不乐;让人难以理解。不止一次;我被叫去为他念书的时候;发现他孤独地坐在书房;脑袋伏在交迭的胳膊上。每当他抬起头时;一种抑郁;近乎恶意的怒容使他的脸变得发青。但我相信他的抑郁。粗鲁;还有从前的道德过失(我说从前;是因为现在他似乎已改邪归正)都来自于命运的某种磨难。我相信比起那些环境所造就;教育所灌输;命运所鼓励的人来;他天生比他们具有更好的性格;更高的准则;更纯的情趣。我认为他素质极好;但目前有点被糟蹋了;乱糟糟缠作一团。我无法否认自己为他的悲哀而悲哀;不论那悲哀是什么;也情愿付出大代价来减轻它。
此刻我虽已吹熄蜡烛上了床;却难以入睡。我在琢磨他的那副神情;当时他停在林荫道上;告诉我命运之神是怎样出现在他面前;觉得他在桑菲尔德不会幸福。
“为什么不会幸福呢“我问自己;“什么使他疏远这座房子他很快又要离开了么“费尔法克斯太太说过;他每次在这儿都不会超过两个星期。可现在他已待了八个星期。他要真走了;带来的变化会使人伤心的。要是他春天。夏天。秋天都不回来;阳光灿烂的大晴天也会十分无趣!
这样想啊想呵;几乎不知道自己睡没睡着。总之;突然一惊就完全清醒过来;听到一声不清晰的咕哝声;古怪而凄惨;是从正上方传来的;我想。蜡烛没熄就好了;夜黑得吓人;情绪压抑。我起身坐在床上;那声音消失了。
我试图重新入睡;但心却不安地怦怦
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!