友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

三个火枪手-第79部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


“是呀,你曾说你有个主意,”阿托斯反问道。

“啊!我这就讲,”达达尼昂说,“我再到英国去一趟找白金汉先生,把策划杀他的阴谋通知他。”

“你是做不到的,达达尼昂,”阿托斯冷冷地说。

“为什么?我不是已经做过一次了吗?”

“不错,但那时候,我们不是在打仗;那时候,白金汉先生是盟友而不是敌人,你现在想做的事会被指控为叛国罪。”

达达尼昂明白这个道理的份量,他没有再说话。

“唉,”波托斯说,“我觉得我倒有个好主意。”

“请洗耳恭听波托斯先生的好主意!”阿拉米斯说。

“你们找个什么藉口,我向特雷维尔先生请个假,我这个人找藉口没能耐。米拉迪不认识我,我接近她,她是不会害怕的,而一旦我找到那个女人,我就掐死她。”

“好,”阿托斯说,“我很倾向采纳波托斯的这个主意。”

“呸!”阿拉米斯鄙视地说,“去杀死一个女人!不能这样!

嗨,听我的,我真有个好主意。”

“就看看你的主意吧,阿拉米斯!”阿托斯对这位年轻的火枪手深怀敬重地说。

“应该先通知王后。”

“啊!说真话这个主意不错,”波托斯和达达尼昂齐声叫道,“我相信这下说到点子上了。”

“先通知王后?”波托斯问道,“怎样去通知?我们在宫里有关系吗?我们派人去巴黎能让营地不知道?从这里到巴黎有一百四十法里远,我们的信还没有到昂热,我们就先进监牢了。”

“至于把信安全送到王后手里的事,”阿拉米斯涨红着脸建议道,“我在图尔认识一位能干人……”

阿拉米斯看到阿托斯在微笑便打住话。

“看来你采纳这个办法了,阿托斯?”达达尼昂问。

“我不完全反对,”阿托斯说,“不过我只想提醒阿拉米斯几件事:其一,他不可离开营地;其二,除了我们之外的任何人都不可靠;其三,信件送走两个小时后,红衣主教的所有嘉布遣会修士,所有警官,所有教士就把你的信背熟了,最后,你和你的那位能干人就都被抓走了。”

“不谈王后是否会去援救白金汉先生,”波托斯争辩说,“但她决不会来救我们这些人。”

“各位,”达达尼昂说,“波托斯的提醒满有道理。”

“呀!呀!听,城里发生什么事啦?”阿托斯说。

“在打紧急集合鼓。”

四位朋友侧耳倾听,他们果然听到阵阵鼓声。

“你们看吧,他们马上会给我们派来一整团人,”阿托斯说。

“你还打算抵抗一整团?”波托斯问道。

“为什么不?”这位火枪手答道,“本人感觉兴致正浓;要是我们早有心多带十二瓶酒,我可以抵挡一个军。”

“我敢保证,鼓声靠近了,”达达尼昂说。

“就让它靠近吧,”阿托斯说,“从这儿到城里要走一刻钟,所以,从城里到这儿也要一刻钟。这比我们确定部署所要的时间还多些;假如我们从这儿走开,就再也找不到这样合适的地点了。嗨,诸位,我正好又想到一个妙主意。”

“请讲。”

“请你们允许我向格里默下几道必要的命令。”

阿托斯向他的仆人招下手让他走过来。

“格里默,”阿托斯指着躺在棱堡中的尸体对他说,“你去将这些先生们都扛走,把他们一个个贴着墙竖起来,再给他们每人戴一顶帽,手里放上一支枪。”

“哦,伟大的人物!”达达尼昂叫起来,“我明白你的意思了。”

“你明白啦?”波托斯问。

“你呢,你明白啦,格里默?”达达尼昂问。

格里默比划说他懂了。

“万事具备,”阿托斯说,“再谈我的想法吧。”

“不过我还想弄清楚,”波托斯思考说。

“没有必要。”

“是呀,是呀,阿托斯,说说你的想法吧,”达达尼昂和阿拉米斯同声说。

“那个米拉迪,那个女人,那个骚货,那个恶魔,她有个小叔子,是你告诉过我的,我想没错吧,达达尼昂?”

“是的,甚至我很了解他,我还相信,他对他嫂子不太有好感。”

“没好感并不坏事的,”阿托斯说,“要是他恨她那就更好了。”

“如果是那样,我们就会如愿以偿了。”

“可是,”波托斯说,“我还是想弄清楚格里默做的事。”

“别说话,波托斯!”阿拉米斯说。

“那个小叔子姓什么?”

“温特勋爵。”

“他现在在哪儿?”

“听到开战第一声枪响他就回到伦敦了。”

“那好,这正是我们需要的人,”阿托斯说,“我们最好先去通知他,我们派人告诉他,说他嫂子正要暗杀一个人,我们请他跟踪她。我希望伦敦有修女管理的女子感化院或者收容荡妇的修道院这样的机构,让他把他嫂子送进去,这样我们就安宁了。”

“是呀,”达达尼昂说,“她要是再出来就又不安宁了。”

“哎呀!说真话,”阿托斯说,“你要求太过分了,达达尼昂,我有什么全告诉你了,我对你有言在先,我可兜底掏空了。”

“我呢,我觉得这样做是最好不过的,”阿拉米斯说;“我们同时通知王后和温特勋爵。”

“对,不过派谁去图尔和伦敦送信呢?”

“我举荐巴赞,”阿拉米斯说。

“我提议普朗歇,”达达尼昂接着说。

“的确,”波托斯说,“若说我们不能离开营地,但我们的仆人倒是可以走开的。”

“毫无疑问,”阿拉米斯说,“从今天起我们就写信,给他们一些钱,让他们就起程。”

“给他们一些钱?”阿托斯说,“你们有钱吗?”

四位朋友面面相觑,他们那晴朗不久的额头又抹上一层阴云。

“注意!”达达尼昂叫道,“我发现那边有一些黑点子红点子在晃动;你刚才怎么说是一个团,阿托斯?那是名符其实的一个军。”

“确实是,”阿托斯说,“是他们。你瞧这些阴险的家伙,不打鼓不吹号偷偷地来了。喂!喂!你完事了没有,格里默?”

格里默作下手势说完事了,他又指指十二具他安放的尸体,个个仪态逼真,有的端着枪支,有的像是在瞄准,还有的手执长剑。

“真棒!”阿托斯说,“你的想象力为你增添了光彩。”

“还不是一样,”波托斯说,“我还是想搞清楚是怎么回事。”

“我们先撤退吧,”达达尼昂打断说,“以后你一定会明白的。”

“等一下,先生们,等一下!给格里默一些时间收拾餐具嘛。”

“啊!”阿拉米斯说,“瞧那些黑点子和红点子,正非常明显地变大起来,我同意达达尼昂的意见;我认为我们不要再浪费时间赶回营地了。”

“说句真心话,”阿托斯说,“我毫不反对撤退:我们的打赌定为一小时,我们已经呆了一个半小时,没有什么可说的了;走,诸位,咱们走!”

格里默挎着篮子,带着剩菜,已赶到了前面。

四位朋友跟在格里默后面走出了棱堡,又向前走了十来步。

“嘿!”阿托斯叫道,“咱们干的什么破事,诸位?”

“你忘了什么东西啦?”阿拉米斯问。

“忘了那面旗子了,真该死!不该让一面旗帜落到敌人手里,即使这面旗子只是条餐巾也不行。”

说着阿托斯就冲进了棱堡,爬上平台,取下了旗子;就在这时,拉罗舍尔人已经到达火枪射程圈,他们对准这位硬汉狠狠地开了一通火,阿托斯像是为了取乐,挺身迎接火力的进攻。

然而,阿托斯仿佛有魔法罩身,子弹在他四周飞啸而过,但却无一粒打中他。

阿托斯背向城里的士兵,摇动着旗子向营地朋友致敬。两边响起了大声喊叫,一边是气恼的怒吼,一边是热情的欢呼。

敌方第一次齐射过后,紧接着是第二阵齐射,三发子弹洞穿餐巾,使这面餐巾真的变成了一面大旗。整个营地发出了呼叫:

“下来,下来!”

阿托斯爬下棱堡;焦急等待他的同伴终于看到他乐呵呵地走了过来。

“快呀,阿托斯,快呀!”达达尼昂说,“咱们放开步子走吧,放开步子走吧,现在除了钱,我们什么都找到了,要是再被人家打死,那就蠢透了。”

无论他的同伴能向他发出怎样的提醒,阿托斯依然迈着沉稳的步伐。他的同伴看出任何提醒都无济于事,只能依着他调整自己的步伐一同前进。

格里默挎着他的篮子遥遥领先,连人带篮早已走出射程之外。

片刻过后,他们又听见一阵疯狂的齐射。

“这是怎么回事?”波托斯问道,“他们朝什么开枪呢?我既没有听到子弹的呼啸,又没有看到一个人。”

“他们在向我们的死人开火呢,”达达尼昂回话说。

“可是我们的死人是不会还手的。”

“说对罗;当他们以为是一场埋伏,他们就会考虑了;他们会派一名谈判者;当他们发现那是一场玩笑时,我们早已走出了子弹射程之外了。所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一场助膜炎来呢。”

“哦!我现在明白了,”波托斯赞叹不绝地嚷道。

“真是令我高兴!”阿托斯耸着肩膀说。

营地这一方的法国人,看到四位朋友迈着整齐的步伐凯旋而归,发出阵阵热烈的欢呼。

最后,又传来一阵火枪的齐射,子弹在四位朋友四周的岩石上纷纷落下,在他们的耳边凄凉地呼啸。拉罗舍尔人不久还是夺回了棱堡。

“那都是些笨家伙,”阿托斯说;“我们干掉他们多少人?

十二三个?”

“也许有十五六个。”

“我们压死他们多少人?”

“八个或十个。”

“我方一个挂彩的也没有?啊!有的!达达尼昂,你的手怎么啦?我觉得是血,对吗?”

“小意思,”达达尼昂说。

“中了一颗流弹?”

“连流弹都谈不上。”

“那到底是怎么回事?”

我们曾说过,阿托斯对达达尼昂爱如其子,他这种深沉执着的感情对这位年轻人时常表现出父辈的关怀。

“是一处擦伤,”达达尼昂说;“我的指头被两片石头夹住了,一边是墙上的石头,一边是我戒指上的宝石,所以皮就豁开了。”

“这就是有金刚钻的好处呀,我的先生,”阿托斯轻蔑地说。

“啊哈!”波托斯叫道,“还有颗金刚钻,既然有一颗金刚钻,那为什么还抱怨没有钱?活见鬼!”

“嘿,终于有救了!”阿拉米斯说。

“真及时,波托斯;这一下子倒真是个主意。”

“那当然,”波托斯听了阿托斯的夸奖神气活现地说,“既然有一颗金刚钻,咱们卖掉它。”

“可是,”达达尼昂说,“那是王后的钻石呀。”

“那更有理由卖掉它,”阿托斯说,“王后救她的情夫白金汉先生,那是顶顶公正的;王后救我们,我们是她的朋友,更是合仁义,咱们就卖掉金刚钻。神甫先生以为怎么样?我就不问波托斯的意见了,他的意思已清楚。”

“我想嘛,”阿拉米斯红着脸说,“这戒指既然不是来自情妇的手,所以也就不是爱情的信物,达达尼昂可以卖掉它。”

“亲爱的,你讲话真像神学家,所以你的意见是……”

“卖掉它,”阿拉米斯接话说。

“那好吧,”达达尼昂乐呵呵地说,“咱们就卖掉金刚钻,不必再谈了。”

对方的枪声继续响着,但四位朋友早已走出射程之外,拉罗舍尔人举枪射击只不过是聊以自慰罢了。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!