友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

荷马史诗-第69部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    泪水打湿了地面,浸湿了身上的铠甲,

    在忒提斯的催励下,他们哀悼着英勇的将领。

    阿基琉斯用一双大手抚住战友的胸口,

    唱起了曲调悲楚、催人泪下的挽歌:

    “永别了!我亲爱的帕特罗克洛斯!

    你尽可以放心前往哈得斯的冥府,

    我已实现了我的诺言,杀死了你的凶手赫克托尔,

    为你讨回了血债!在你的葬礼上,

    我还要斩杀十二名特洛亚青年,作为你的陪葬!”

    说罢,他又将赫克托尔扔在帕特罗克洛斯的尸床旁

    任其满身血污,以示巨大的羞辱。

    此时,全军将士卸下了闪亮的铠甲,

    宽出了奔劳一天的战马,

    密密麻麻地围坐在海船边,

    等候享用丰盛的丧礼晚宴!

    许多肥美的公牛被宰杀,

    众多的洁白绵羊和山羊咩咩叫着倒地,

    无数只白牙齿的肥猪白花花地

    架在赫菲斯托斯的火焰上烧烤,

    一杯杯的鲜血倾洒在尸体周围。

    这时,其他的阿开奥斯首领来请阿基琉斯

    前往阿伽门农的营帐,而后者正满腔激愤,

    好说歹说之后,才劝得他答应同去。

    他们一到达阿伽门农的营帐,

    就立即吩咐嗓音宏亮的传令官们,

    立即点火烧水,好让阿基琉斯

    把身上凝结在一起的血污洗净。

    但是阿基琉斯一口回绝了他们的建议,发誓道:

    “我以至高无上的宙斯的名义起誓,

    如果帕特罗克洛斯的坟墓没有垒起,

    我还没有剪下一绺头发作为祭奠,

    我决不会允许一滴热水落在我的脸上。

    在我有生之年,再也不会有如此钻心的痛苦了。

    大家还是吃点食物吧,尽管我毫无食欲。

    等明天一早,请军队的统帅命令士兵,

    准备好柴薪和地下死者所需的一切,

    燃起熊熊烈火尽快地将他焚化,

    让他永远地在我们面前消失,

    我们也好毫无牵挂地杀回战场!”

    听罢,大家一致点头赞同,

    接过送上来的丰美的晚餐,个个吃得酒足饭饱

    在满足了吃喝的欲望之后,

    他们就分手,各自回到自己的营帐。

    只有佩琉斯之子回到了凄凉的海边,

    坐在士兵中间,长吁短叹!

    然后躺在波涛拍打着的沙滩上,

    睡神来临,将他的忧愁赶走,

    带他进入沉沉的梦乡。在梦中,

    在伊利昂城下,他拼命地追杀

    捷足的赫克托尔。此时,不幸的

    帕特罗克洛斯的灵魂出现在他面前,

    不论是身躯、容貌,还是明眸的嗓音,

    都和生前一模一样,衣服也是原来的那一件。

    灵魂停在了他的头顶,这样说道:

    “阿基琉斯!你沉沉地睡去,

    完全把我忘记,而我活着时,你不曾忽略过我。

    赶快把我埋葬吧,我好迈进冥府的门槛。

    地下的幽灵们把我远远地赶开,

    拒绝让我渡过阴河,和他们在一起,

    现在我孤独地徘徊在冥府的大门外!

    伸过你的手来吧!让我握住你,

    如果你焚化了我,那我再也不能从冥府返回,

    我们俩再也不能够单独坐在一起,

    计划商量各种事宜。从我出生那天起,

    可怕的命运就注定我将度过悲惨人生,

    而你,神勇的阿基琉斯,也是一样,

    命中注定要死去伊利昂城下!

    另外,我还有一个请求,请你答应:

    把我们两个合葬吧,让我们永不分离,

    就象我们相伴着一起长大。

    我小时候,住在奥波埃斯,

    可是杀了人,被父亲送到你的家中,

    那一次,因为疏忽和无心的争吵,

    我杀死了安菲达马斯的儿子。

    高贵的佩琉斯善待我,留我在宫中,

    和你一起幸福地长成。

    我多么希望死后也能和你在一起,

    让我们的骨灰都装入你母送给你的那只双耳金罐!”

    听罢,卓越的赫克托尔如此答道:

    “我亲爱的朋友,你为何回到这里,

    向我述说这些事情?

    请你放心,你所说的我全部照办。

    请你离近一些,让我俩紧紧拥抱,

    哪怕时间短暂,也会安慰我们彼此悲伤的胸怀。”

    说罢,他伸出渴望的双手,

    但却什么也未抓住,可怜的幽灵

    象一团云雾那样隐入了地面。

    阿基琉斯猛然惊醒,双手互击,叹道:

    “看来哈得斯的冥府中还有某种幽灵的幻象,

    但是没有活跃的生命。整整一夜,

    可怜的帕特罗克洛斯的灵魂站在我的头顶,

    和他生前时一模一样,痛哭着,

    嘱咐我要办好一件又一件事情。”

    听到此番话语,大家又悲戚起来,

    当垂着玫瑰『色』手指的女神来到海边时,

    他们还围在尸体旁边落泪。

    此时,阿伽门农吩咐众多的士兵四处收集柴薪,

    率领他们的是伊多墨纽斯的副将,英武的墨里奥涅斯。

    士兵们赶着耐劳的骡子,

    手中握着宽阔的砍刀和利斧

    以及粗长的绳索,行进在倾斜的山坡

    和曲折狭窄的小路上。

    他们到达了多泉的伊达山,

    用力挥动着大刀利斧,砍伐高耸茂盛的橡树,

    粗壮的树干轰然倒下,发出震天的巨响。

    阿开奥斯士兵把树士砍成一截截,

    然后放上骡背,让骡子沉重地驮走,

    翻山越岭之后,他们到达了宽阔的平原。

    遵从伊多墨纽斯的副将墨里奥涅斯的命令,

    砍伐的士兵也背负着一捆捆的柴薪。

    到达了海边后,他们卸下一捆捆的柴薪,

    整齐地堆放在那里,那是阿基琉斯

    选定的位置,准备一个巨大的坟墓,

    为帕特罗克洛斯,也为他自己。

    他们把柴薪堆好之后,就坐在旁边,

    原地待命。阿基琉斯命令米尔弥冬人,

    全副武装,所有的车手都驾起马车。

    士兵们立即全身披挂,战将和车手共同登上战车

    战车在前面开道,人头攒动的步兵紧随其后,

    人们抬着帕特罗克洛斯的尸体走在队伍的中央,

    他的身躯上盖满了战友们献上的头发,在后面,

    神一样的阿基琉斯托着朋友的头颅

    护送着忠实的战友前往哈得斯的冥府。

    队伍到达了阿基琉斯选好的地点,

    放下尸体,开始垒起大大的柴堆。

    这时,阿基琉斯忽然想起了一件事情,

    他马上走向柴堆,剪下一绺金黄的头发,

    本来这是献给河神斯佩尔赫奥斯的礼物。

    阿基琉斯注视着碧蓝『色』的大海,说道:

    “斯佩尔赫奥斯啊!我父佩琉斯白白地许下诺言

    如果我能安然返回故乡,

    就割下头发,向你献上丰盛的祭礼,

    宰杀五十头肥嫩的公羊,在属于你的、

    飘着云烟的祭坛旁边呈献给你。

    他就是这样为我祈祷,而你却无法满足他的愿望

    命中注定我不可能返回可爱的家乡,

    就让我把这绺头发献给亲爱的帕特罗克洛斯吧。”

    说罢,他把金『色』头发放到好友的手中,

    使得周围的人们又一次大放悲声,

    他们也许会这样哭到夕阳西下,

    要不是阿基琉斯对阿伽门农说道:

    “阿特柔斯之子,在阿开奥斯人的军队中,

    你的命令最为有效。现在请让他们

    停止哭泣,离开柴堆,前去进餐。

    我们这些和死者最亲近的人

    将照料一切。也请各位首领留下。”

    听罢,军队的统帅阿伽门农

    立即解散了军队,命他们回到自己的海船,

    只留下最亲近的人料理后事,

    他们堆起了一个长宽均百尺的大柴堆,

    心情极为沉痛地将尸体置于其顶。

    然后,在柴堆下,他们斩杀了众多肥嫩的公羊和长角牛,

    阿基琉斯从中取出厚厚的脂肪,

    厚厚地涂在帕特罗克洛斯的遗体上,

    在他的周围摆满了无数宰杀的牲品。

    他又把两个装满油和蜜的双耳罐放在

    朋友的身边,把四匹高大壮实的战马

    用力掷上高高的柴顶。忠诚的

    帕特罗克洛斯生前豢养着几条忠诚的狗,

    阿基琉斯杀了其中的两条,扔上了柴堆。

    接着,他满腔仇恨地手刃了

    十二名强壮的特洛亚勇士作为陪葬。

    最后,他点起了大火,焚烧了柴堆。

    阿基琉斯大声哭泣,喊着好友的名字,这样说道:

    “永别了,帕特罗克洛斯!

    放心地前往哈得斯的冥府吧,

    我已经实现了我许下的诺言。

    现在,我杀了十二名特洛亚勇士为你陪葬,

    至于赫克托尔,我不打算焚烧他,而是喂给野狗!”

    尽管阿基琉斯如此断言,赫克托尔的尸体

    却未被野狗吞食,是宙斯之女阿佛罗狄忒

    保护着他,赶走了可恶的野狗,

    又涂上了玫瑰香膏,以防在阿基琉斯拖来拖去时,

    损伤了他的肌体。阿波罗又降下一朵黑云,

    罩在他躺倒的地方,挡住了强烈的阳光,

    免得尸体被晒士,

    皱缩了他的身躯和四肢。

    焚化帕特罗克洛斯的尸体的柴堆

    未能马上腾起大火,阿基琉斯心下不安,

    于是他远离柴堆,祈求博瑞阿斯

    和泽费罗斯两位风神,为他吹来强劲

    的风,火助风势,使柴堆熊熊燃烧,

    这样,他就会献上丰厚的祭礼和香醇的美酒。

    天神的使者伊里斯听到了他的祷告,

    马上赶往风神的家居。

    这时,风神们正聚集在泽费罗斯的家中,

    快乐地饮宴,伊里斯的身影出现在门口。

    见到神使大驾光临,众风神们一起站起来迎接,请她入座。

    但伊里斯婉言谢绝,这样说道:

    “不行啊!我没有时间。待会儿我必须

    回到俄开阿诺斯的源头,遥远的埃塞俄比亚,

    天神们都要去参加那里的欢宴。

    海边的阿基琉斯正在向泽费罗斯

    和博瑞阿斯大声祈求,

    只要你们降下大风,使柴堆

    燃起熊熊大火,迅速焚化尸体,

    他就保证给你们献上丰厚的祭礼和香醇的美酒。”

    说罢,她转身离去。两位风神

    腾云驾雾,以迅猛之势,

    冲向大海,掀起了滔天巨浪。

    当他们到达了肥沃的特洛亚土地,

    就扑向柴堆,卷着大火焚烧尸体。

    整整一夜,他们辛勤地忙碌着,

    捷足的阿基琉斯也彻夜不眠地

    不停地从金『色』调缸中舀出香甜的美酒,

    浇洒在地面上,呼唤着帕特罗克洛斯的名字,

    以酹祭他那不幸的灵魂。

    如同两位失去爱子的父母
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!