友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

荷马史诗-第29部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    蛮可以派他们四处走动。

    可现在阿开奥斯人面临毁灭,

    我们的脖子正架在刀刃下,

    不知我们将要受死还是逃生。

    如果你可怜我,就帮我唤醒埃阿斯

    和费琉斯之子,毕竟你比我年轻。”

    听罢,狄奥墨得斯披上一件闪亮艳丽

    的狮皮,伸手抓住一支长枪,

    去唤醒那两位首领,领他们去聚会。

    当他们来到岗哨时,发现队中并无人昏睡,

    个个手握兵器,巡视周围,

    如同警觉的看守羊群的牧犬。

    听到树林中野兽的响动,

    就吠叫起来,夹杂着人的叫喊,

    睡意就此无影无踪。

    哨兵们也是这样警惕地防范着,

    凝目远视平原,

    严密地监视特洛亚人是否进攻。

    老人看到他们如此尽责,

    高兴地鼓励他们,

    用长着翅膀的语言说道:

    “继续密切监视敌人吧,我的孩子们,

    抑制住睡意,不给敌人夜袭的机会。”

    说罢,他率先跨过壕沟,

    阿开奥斯的国王和首领们跟随其后,

    同行的还有涅斯托尔之子和墨里奥涅斯,

    后者也来参加谋划。

    走过壕沟,来到一片空地上,那里没有尸首。

    那是强大的赫克托尔在夜幕降临之后,

    整兵撤退的地方。

    大家席地而坐,开始商讨起来。

    来自革瑞尼亚的涅斯托尔首先说道:

    “我的朋友们,不知你们之中是否有人

    敢于冒险深夜潜入敌方的军营

    去刺探消息,

    或者抓住游『荡』的散兵,

    或者偷听他们的谈话。

    不知他们如何打算,在打败了我们之后,

    想继续『逼』近,而是撤回城里。

    若能探得军情,并平安返回,

    英雄的美名将传遍天下,

    丰厚的礼品也归他所有。

    率领船队的将领不知有多少,

    每人都将送他一头母羊,

    连同吃『奶』的羊羔,

    这是礼物中的最高档次,

    英雄还可借此参加各种宴会。”

    听罢,各位将领沉默不语。

    终于,咆哮战场的狄奥墨得斯开口说道:

    “老人家,我有胆量和勇气

    前往敌营刺探军情。

    如果有人作伴,我会更加高兴,而且信心百倍。

    两人总比一人强,这对计划更有利。

    单凭一个人的智慧,

    往往不周到,而且犹豫不决,难下决心。”

    听罢,众人争先恐后,愿意同去,

    他们是阿瑞斯的侍从

    大小埃阿斯,还有墨里奥涅斯、

    涅斯托尔之子、阿特柔斯之子墨涅拉奥斯,

    以及刚毅顽强的奥德修斯。

    他们都热血沸腾,情绪高涨。

    人民的国王阿伽门农说道:

    “中我心意的提丢斯之子狄奥墨得斯,

    这么多人愿意同去,

    你就选择一个最好,最合适的人吧。

    不要盲从虚名,

    抛弃了真正的英雄,

    也不要顾忌地位和出身,运用劣才,

    哪怕他是强有力的权贵。”

    这样讲话,是怕金发的墨涅拉奥斯中选。

    然而,咆哮战场的狄奥墨得斯这样说道:

    “如让我任意挑选,我怎能漏掉

    足智多谋的奥德修斯?他刚毅勇敢,

    而又斗志昂扬,是雅典娜最钟爱的人。

    如有他在身边,即使赴汤蹈火,

    也能安然返回,因为他的智慧无人企及。”

    坚毅的天神般的奥德修斯这样答道:

    “提丢斯之子,在场的各位都了解我,

    所以你无需夸张地赞美我,

    也不要责怪我。

    我们赶紧出发吧,黎明女神正在走近,

    黑夜已去了二分,仅剩下一分。”

    说罢,他们全副武装。

    狄奥墨得斯的利剑留在了船上,

    所以特拉叙墨得斯把自己的双剑借给他,

    还给他一面盾牌和牛皮帽。

    牛皮帽,又称便盔,是年轻人惯带的,

    牛皮做成,无角,无盔冠

    墨里奥涅斯交给奥德修斯一张弓,

    一个箭袋和一把利剑,

    并拿出一顶皮制头盔戴在他的头上。

    皮盔内层是交错相交的耐用的绳条,

    外层两侧『插』着野猪闪亮的獠牙,

    中间垫着『毛』毡。

    在奥墨诺斯之子阿明托尔的家里,

    奥托吕科斯偷得此盔,并带出埃勒昂。

    奥托吕科斯转给库特拉的安菲达马斯,

    后者来到斯坎得亚,当作人情,

    送给了摩洛斯,摩洛斯又传给了儿子墨里奥涅斯,

    而如今它顶在奥德修斯的头上。

    他们武装完毕,威武之势让人战栗,

    一一告别各位首领,起身出发。

    雅典娜派遣的苍鹰

    从他们右后方飞过,夜『色』『迷』茫,

    两人虽不能看见,却可耳闻它的啼鸣。

    看到吉兆,奥德修斯大喜,暗中祈祷雅典娜:

    “带埃吉斯的宙斯之女,请听我说。

    我的一切都在你的护佑之下,

    如今我更加需要你的帮助,

    请允诺我们迅猛地伤害特洛亚人,

    再安然地返回我们的军营。”

    咆哮战场的狄奥墨得斯也在祈祷:

    “请听我说,宙斯之女,女神中的将军,

    请你象护佑出使特拜的提丢斯那样

    护佑我。在阿索波斯河,他与

    阿开奥斯人告别,给卡德墨亚人

    捎出友好的信息。可在归途之中,

    他动用了武力,只因有你在他身旁。

    现在,请你与我同行,

    我将献给你一头一周岁的,宽额面的,

    从未被驯服的小牛,

    并用金片裹住尖角,

    敬献在你的祭坛上。”

    雅典娜聆听了他们的祈祷。

    作完祈祷,他们继续行进,

    行进在浓黑的夜里,

    如两头跨过鲜血横流、尸横遍地的屠宰场的雄狮。

    遵照赫克托尔的命令,特洛亚勇士并未入睡。

    特洛亚人中高贵的首领和长老

    聚在一起,仔细听着

    赫克托尔想出的绝妙计划:

    “你们中间谁愿执行这项任务,

    圆满完成,他将得到重赏。

    我将送给这位勇敢的人

    一辆战车和两匹阿开奥斯船上

    能找到的最好的骏马。

    他需要潜到海船旁边,

    探明那里的军情。是与往常一样,

    有人防守,还是趁着黑『色』,

    准备逃走。他们已经精疲力尽,

    所以顾不上安排岗哨,巡视全营。”

    听罢,各位将领默不作声。

    人群之中,有个多隆,是传令官欧墨得斯之子,

    拥有大量的黄金和铜,

    长相不雅,却腿脚迅捷,

    是个独子,有五个姐妹。

    他对赫克托尔和大家说道:

    “赫克托尔,我相信自己的力量和勇气,

    愿意前往敌船刺探军情。

    你要举起王杖向天发誓,

    若我成功而返,

    你就把佩琉斯之子的车马送给我,

    就是那两匹骏马和铜光闪亮的战车。

    我将潜入军营,找到阿伽门农的船只,

    首领们大概正在那里商讨,

    是准备逃跑,还是顽强抵抗。”

    听罢,赫克托尔举杖发誓:

    “让赫拉掷雷的丈夫宙斯亲自作证,

    除你之外,没有其他特洛亚人乘这样车马,

    它们是你终生的荣光。”

    这么一个无法兑现的誓言,

    却鼓舞了迅捷的多隆。

    他挂上一把弯弓,披上一张灰狼皮,

    戴上一顶水獭皮帽,握一支矛枪,

    冲出营区,直奔敌人的海船。

    然而他并未生还,带回敌方的军情。

    他离开喧嚷的军营的黑压压的战车,匆匆上路,

    立即被宙斯的后代、足智多谋的奥德修斯发现,

    后者对同行的狄奥墨得斯说道:

    “看见了吗?狄奥墨得斯,敌营中来了一个人,

    不知是想刺探我方军情,

    还是打算趁着黑夜剥取尸首上的铠甲,

    我们只让他从面前走过

    然后从后面袭击,将他抓住。

    如果他拔腿快跑,

    你就用枪『逼』他逃向海船方向,

    让他无法逃回自己的军营。”

    说罢,他们躲在旁边的尸堆后面,

    看到那人毫无知觉地从面前经过,

    等他跑出一段距离,

    大约象骡子拉犁,犁出一条地垄的长短,

    用几头骡子拉犁比壮牛更快。

    两人开始反过头来追击。

    多隆听到了身后的脚步声,

    心中暗想,可能是赫克托尔又派人来

    唤他回去,大概军队要撤回城里。

    当他们相距更近时,

    他才发现追赶的人原来是敌人,立即拼命逃跑,

    后面的两人也穷追不舍。

    如同两条有经验的凶猛的猎狗,

    盯上林间一头小鹿或一只野兔。

    猎物发出尖叫,撒腿拼命地奔逃。

    就象这样,提丢斯之子和攻城掠地的奥德修斯

    追赶着多隆,切断了他的退路。

    雅典娜把巨大的力量注入狄奥墨得斯的体魄,

    在身披铜甲的阿开奥斯人中,无人能自夸,

    可以打败狄奥墨得斯而稳居第一。

    强有力的提丢斯之子举枪大喝:

    “站住!否则,我就要投出长枪,

    那时你的身上就会多个窟窿。”

    说罢,他掷出长枪,故意偏了一点儿,

    枪尖紧贴着多隆的右肩擦过,

    扎进前方的泥土里。后者吓得木然不动,

    牙齿上下直打架,惊恐难抑。

    两人气喘吁吁地追了上来,

    反压住了他的胳膊。可怜的人流泪哀求:

    “活捉我吧,我会交上赎金,

    我拥有大量的金、铜和灰铁,

    我父会献上难以数计的厚礼,

    如果他听说我被关押在阿开奥斯人的海船。”

    足智多谋的奥德修斯这样答道:

    “镇静些,我还不想杀死你。

    要想活命,就老老实实地交待!

    在别人都安睡的浓黑的夜里,

    你为何独自一人,偷偷『摸』『摸』跑向海船?

    是打算剥夺尸首上的铠甲,

    还是受赫克托尔的派遣刺探我方军情?

    也许是你自愿这么做的?”

    多隆四肢颤抖,这样答道:

    “是赫克托尔派我来的,许诺给我尊贵的礼物,

    就是光荣的佩琉斯之子的骏马

    和精制的战车。

    他让我趁夜前往你们的军营,

    刺探情报,看看那些海船

    是像往常一样有人看守,

    还是失败的敌人趁着夜『色』茫茫

    正计划上船潜逃,

    今天的重创可能使你们疲惫不堪,疏于防范。”

    微笑着,足智多谋的奥德修斯这样说道:

    “当然,埃阿科斯之子,英勇的阿基琉斯的车马,

    是你魂牵梦绕的急于
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!