友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

荷马史诗-第24部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

    请求他赐给阿基琉斯荣誉。

    不过,总有一天,他又会叫我“亲爱的明眸姑娘”。

    现在,你去套车,驾上风驰电掣的骏马,

    我回到带埃吉斯的宙斯的宫殿,全副武装。

    当我们出现在战场上时,

    看赫克托尔是否会高高兴兴。

    而且,一定会有某个特洛亚人倒在阿开奥斯人的海船边,

    他的油脂和血肉会满足

    野狗和秃鹰的食欲。”

    白臂女神赫拉听从了她的建议。

    尊贵的天后,克罗诺斯之女赫拉

    去给两匹头戴金饰的战马套上笼头;

    带埃吉斯的宙斯之女雅典娜

    在父亲宫殿的门坎处扔掉了亲手织就的,

    精心制作的绣花长袍,

    穿上了乌云神宙斯的战袍,

    披挂上自己的铠甲,手握长枪,

    登上闪亮的战车。

    她曾凭借手中的长枪,

    『荡』扫过地面上交战的军队。

    赫拉扬鞭策马,

    时光女神看守的天门自动打开,

    她们还看管着苍天和奥林卑斯山,

    并决定浓浓的云层的开合启闭。

    穿过天门,她们快马加鞭,疾驰而去。

    宙斯在伊达山上望见了她们,勃然大怒,

    命令金翅的伊里斯前去传达口信:

    “捷足的伊里斯,快去挡住她们,

    禁止她们来到此地,否则决无好果子吃。

    我的话十分严肃,一定会成为现实:

    我要弄断她们车前骏马的快腿,

    打散战车,把她们从车上扔出去。

    她们将熬过漫长的十年光阴,

    以治疗被炸雷打出来的创伤,

    让雅典娜知道知道,同父王作对意味着什么!

    对于赫拉,我不会如此愤怒,

    因为她总是和我背道而驰,已习以为常。”

    说罢,捷足的伊里斯去执行命令。

    离开伊达山,来到了奥林卑斯山上,行进到奥林卑斯的前门时,

    神使遇见了这两位女神,就拦住她俩,

    向她们传达宙斯的口信:

    “你们发疯了吗?要去哪里?

    宙斯禁止你们帮助阿开奥斯人,

    若是反抗,下列事情会成为现实:

    他要弄断你们车前骏马的快腿,

    打散战车,再把你们扔出去。

    你们将熬过十年痛苦的光阴,

    以治疗炸雷打出来的创伤;

    让雅典娜知道,同父亲作对意味着什么!

    对于赫拉,他却没有这样的愤怒,

    因为她总是和他背道而驰,已经习以为常。

    所以雅典娜,你这条可耻的狗,

    必须小心在意,如果你向父亲举起粗长的尖枪!”

    捷足的伊里斯说罢,就离开了那里。

    天后赫拉向雅典娜这样说道:

    “带埃吉斯的宙斯之女,我可不想

    为了凡人而同宙斯作对。

    让他们一方胜利,一方毁灭,听天由命吧。

    大神自会仔细考虑,

    如何『操』纵特洛亚人和阿开奥斯人的命运。”

    说罢,她掉转马头,返了回去。

    时光女神为她们卸下骏马,

    牵到神圣的马厩里,

    将马车停靠在闪亮的门廊墙边。

    夹在其他天神当中,她俩坐在金座上

    心中充满了深深的忧伤。

    这时,宙斯驾着两匹骏马和飞轮的战车

    从伊达山回到了奥林卑斯山,来到众神聚会的殿堂。

    威力无穷的海神波塞冬替他解下战马

    将马车停在闪亮的墙边,并盖上一块篷布。

    雷声远播的宙斯坐上他的金座,

    巍峨的奥林卑斯山在他脚下震『荡』。

    只有赫拉和雅典娜离他远远地,

    坐在那里,既不发言,也不询问。

    宙斯心知肚明,开口说道:

    “为何如此忧愁,赫拉和雅典娜?

    你们在使人获得荣誉的战争中,

    总是痛恨特洛亚人,要把他们毁灭。

    可是我的力量和双手无坚不催,

    奥林卑斯的众神无人能把我推倒。

    而你们,在没有看到战斗的痛苦的灾难以前,

    你们的手脚就会发抖不停。

    我要严肃地告诉你们,这件事情一定会成为现实,

    如果我的炸雷击中了你的的车马,

    就永远不可能再回到奥林卑斯山巅。”

    宙斯如此训斥,两位女神充耳不闻,

    只管小声嘀咕,

    盘算着如何对付特洛亚人。

    雅典娜对宙斯十分不满,面带怒『色』,

    闷声不响;赫拉却压抑不住心中的怒火,说道:

    “可怕的克罗诺斯之子,你在说些什么吗?

    你是那么地强大,这众所周知,

    但是我们可怜那些达那奥斯士兵,

    他们不得不接受命运的安排,战死沙场。

    如果你禁止我们参战,我们服从,

    但是我们要给阿尔戈斯人一些有益的指导,

    使他们不会由于你的暴怒而遭灭顶之灾。”

    乌云神宙斯这样回答赫拉:

    “牛眼的女神,尊贵的赫拉,

    如果你有兴趣,在明天黎明时,你就会看到克罗诺斯之子,

    将杀死更多的阿开奥斯枪手。

    直到佩琉斯捷足的儿子从海船走出,

    否则强壮的赫克托尔不会停止战斗。

    那一天,赫克托尔将聚集在船尾,

    为了夺回帕特罗克洛斯的尸首而艰苦拼战,

    这都是注定要发生的事。至于你的愤怒,我毫不在乎,

    即使你到大地和海洋的最最底层,

    那居住着伊阿佩托斯和克罗诺斯的地方,

    他们围困在塔尔塔罗斯的深坑里,

    没有太阳神许佩里昂的阳光和沁人心脾的暖风。

    即使你到那里大发牢『骚』,我也不在乎。

    世上再也没有比你更无耻的人了。”

    听罢,白臂神赫拉一言不发。

    这时,长河已淹没了太阳的余辉,

    黑『色』的夜幕覆盖着盛产谷场的田地。

    对于特洛亚人,夕阳西下事与愿违;

    对于阿开奥斯人,则是一种祈盼来的幸福。

    特洛亚人被伟大的赫克托尔集合起来,

    来到距海船不远,水流湍急的长河

    旁边的平地上,那里没有横七竖八的尸体。

    他们下了车,坐在地上,倾听宙斯钟爱的

    赫托托尔的训话。后者手中高举一支

    十一个肘尺长的矛枪,青铜枪尖闪闪发亮,

    由一个金环把它箍紧。依着矛枪,

    赫克托尔大声地训话:

    “特洛亚人,达尔达诺斯人和友军朋友们,

    请听我讲,我原来考虑这个时候已经

    毁坏了海船,杀败了阿开奥斯人,

    可以回到多风的伊利昂,

    可是,夜幕降临,挽救了阿尔戈斯和他们的船只。

    让我们服从夜神的安排,准备晚餐,

    卸下长鬃挥洒的战马

    喂给它们可口的草料。

    让我们到城里牵来牛和肥羊,

    到家中拿来香甜的美酒和食物。

    我们要堆起无数的柴堆,

    这样从夜晚到黎明,

    熊熊的大火都不会熄灭,

    警惕长发的阿开奥斯人趁着夜『色』,

    匆匆忙忙地起航逃跑。

    在他们离开这里之前,一定要进行一番苦斗,

    使他们回到家里,还要仔细护理创伤,

    那是在上船时,箭头和矛头留给他们的礼物。

    经过这次教训,就没人敢再给

    驯马的特洛亚人带来战争的苦难。

    命令宙斯钟爱的传令官们通报全城,

    要年轻的少年和头发灰白老人集中到

    众神为我们修筑的城楼上面,环绕住整个城市;

    集合特洛亚『妇』女在家里燃起大火,

    还要布置岗哨,小心防卫,免得

    敌人趁我们出动之时,

    袭击了空无一兵的城堡。

    这就是我的计划,照我说的做吧,

    心胸豪壮的特洛亚人。今天的命令就发布到此,

    明天一早我还要召集大家进行训话,

    满怀期望,我向宙斯和众天神们祈祷,

    让我们打败阿开奥斯人,这帮疯狗们,

    把他们统统赶到乌黑的海船上。

    今晚,我们要严加防范,明天一早,

    大家全副武装,在空心船旁将有一场

    激烈的恶战。那时,一切都见分晓,

    是提丢斯之子,强壮的狄奥墨得斯,

    把我赶离海边,『逼』到城墙,还是

    我的铜枪把他刺死,夺走他满是血污的铠甲。

    明天,他就会明白他的力量能否挡住我的长枪。

    明天太阳升起之时,他会被我刺死,倒在地上,

    在他周围,还躺着他众多的伙伴。

    但愿我自己能够长生不死,

    如雅典娜和阿波罗那样受人尊崇,

    就象我明天会给阿开奥斯人带来灾难那样确定无疑。”

    听罢,特洛亚人欢声雷动。

    他们从战车上卸下汗流浃背的战马,

    拴好缰绳,立在各自的车上。

    很快地,人们从城中牵来壮牛和肥羊,

    从家里拿来香甜的美酒和食物,

    又从各处找来大量的柴木,垒起一座座的柴堆。

    他们向天神们献上丰厚的百牲祭品,

    晚风托着食品的香气,袅袅地,从平原带上天空。

    但永生的天神并未接受祭祀,

    天神们不愿意仇恨圣城伊利昂,

    普里阿摩斯以及拥有梣木枪的人们。

    特洛亚人精神饱满,富有斗志,

    整夜地围坐在阵线空地的营火旁边。

    如同天空中的星星围绕着明亮的月亮,

    发『射』出晶亮的光芒。没有一丝儿风,

    天地上下一片宁静。高耸的山峰,

    突出的海角,幽洋的谷壑,一切毕见,

    『迷』蒙的大气自高天而泻,『露』出所有的星辰,

    这样的情景,让牧人心喜。

    就象这样,在阿尔戈斯人的海船和克珊托斯河之间,

    在圣城伊利昂前面,特洛亚人点起众多的营火。

    成百上千堆营火燃烧在广阔的平原上,

    每堆都有五十人围坐在旁边。

    战马悠闲地吃着燕麦和雪白的大麦,

    静候在战车旁,等待绚丽的黎明女神登上她的宝座。

    

第一卷 伊利亚特 第九章

    ——阿基琉斯拒绝了阿伽门农的求和

    特洛亚人就这样整夜防范,

    而阿开奥斯人却掩没在神降的恐慌之中,

    难以忍受的悲哀折磨着每一位勇敢的将领。

    如同来自『色』雷斯的突如其来的西风和北风,

    在鱼群游动的海面上,卷起巨大的海浪,

    黑『色』的巨浪冲向天空,连同海底的水草,

    也飘出了海面。就象这样,

    阿开奥斯人心烦意『乱』。

    阿特柔斯之子,满怀愁绪,

    穿行在营盘中,命令传令官们召集众人。

    要直呼其名,可是不能大声叫喊。

    他自己也在军营中传达命令。

    众人坐在聚会地点,一个个垂头丧气。

    阿伽门农站了起来
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!