友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

二十年后-第97部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  Even on the night of the prince's return; some citizens; bolder than the rest; such as the sheriffs; captains and the quartermaster; went from house to house among their friends; saying:
  〃Why do we not take the king and place him in the Hotel de Ville? It is a shame to leave him to be educated by our enemies; who will give him evil counsel; whereas; brought up by the coadjutor; for instance; he would imbibe national principles and love his people。〃
  That night the question was secretly agitated and on the morrow the gray and black cloaks; the patrols of armed shop…people; and the bands of mendicants reappeared。
  The queen had passed the night in lonely conference with the prince; who had entered the oratory at midnight and did not leave till five o'clock in the morning。
  At five o'clock Anne went to the cardinal's room。 If she had not yet taken any repose; he at least was already up。 Six days had already passed out of the ten he had asked from Mordaunt; he was therefore occupied in revising his reply to Cromwell; when some one knocked gently at the door of munication with the queen's apartments。 Anne of Austria alone was permitted to enter by that door。 The cardinal therefore rose to open it。
  The queen was in a morning gown; but it became her still; for; like Diana of Poictiers and Ninon; Anne of Austria enjoyed the privilege of remaining ever beautiful; nevertheless; this morning she looked handsomer than usual; for her eyes had all the sparkle inward satisfaction adds to expression。
  〃What is the matter; madame?〃 said Mazarin; uneasily。 〃You seem secretly elated。〃
  〃Yes; Giulio;〃 she said; 〃proud and happy; for I have found the means of strangling this hydra。〃
  〃You are a great politician; my queen;〃 said Mazarin; 〃let us hear the means。〃 And he hid what he had written by sliding the letter under a folio of blank paper。
  〃You know;〃 said the queen; 〃that they want to take the king away from me?〃
  〃Alas! yes; and to hang me。〃
  〃They shall not have the king。〃
  〃Nor hang me。〃
  〃Listen。 I want to carry off my son from them; with yourself。 I wish that this event; which on the day it is known will pletely change the aspect of affairs; should be acplished without the knowledge of any others but yourself; myself; and a third person。〃
  〃And who is this third person?〃
  〃Monsieur le Prince。〃
  〃He has e; then; as they told me?〃
  〃Last evening。〃
  〃And you have seen him?〃
  〃He has just left me。〃
  〃And will he aid this project?〃
  〃The plan is his own。〃
  〃And Paris?〃
  〃He will starve it out and force it to surrender at discretion。〃
  〃The plan is not wanting in grandeur; I see but one impediment。〃
  〃What is it?〃
  〃Impossibility。〃
  〃A senseless word。 Nothing is impossible。〃
  〃On paper。〃
  〃In execution。 We have money?〃
  〃A little;〃 said Mazarin; trembling; lest Anne should ask to draw upon his purse。
  〃Troops?〃
  〃Five or six thousand men。〃
  〃Courage?〃
  〃Plenty。〃
  〃Then the thing is easy。 Oh! do think of it; Giulio! Paris; this odious Paris; waking up one morning without queen or king; surrounded; besieged; famished  having for its sole resource its stupid parliament and their coadjutor with crooked limbs!〃
  〃Charming! charming!〃 said Mazarin。 〃I can imagine the effect; I do not see the means。〃
  〃I will find the means myself。〃
  〃You are aware it will be war; civil war; furious; devouring; implacable?〃
  〃Oh! yes; yes; war;〃 said Anne of Austria。 〃Yes; I will reduce this rebellious city to ashes。 I will extinguish the fire with blood! I will perpetuate the crime and punishment by making a frightful example。 Paris!; I  I detest; I loathe it!〃
  〃Very fine; Anne。 You are now sanguinary; but take care。 We are not in the time of Malatesta and Castruccio Castracani。 You will get yourself decapitated; my beautiful queen; and that would be a pity。〃
  〃You laugh。〃
  〃Faintly。 It is dangerous to go to war with a nation。 Look at your brother monarch; Charles I。 He is badly off; very badly。〃
  〃We are in France; and I am Spanish。〃
  〃So much the worse; I had much rather you were French and myself also; they would hate us both less。〃
  〃Nevertheless; you consent?〃
  〃Yes; if the thing be possible。〃
  〃It is; it is I who tell you so; make preparations for departure。〃
  〃I! I am always prepared to go; only; as you know; I never do go; and perhaps shall go this time as little as before。〃
  〃In short; if I go; will you go too?〃
  〃I will try。〃
  〃You torment me; Giulio; with your fears; and what are you afraid of; then?〃
  〃Of many things。〃
  〃What are they?〃
  Mazarin's face; smiling as it was; became clouded。
  〃Anne;〃 said he; 〃you are but a woman and as a woman you may insult men at your ease; knowing that you can do it with impunity。 You accuse me of fear; I have not so much as you have; since I do not fly as you do。 Against whom do they cry out? is it against you or against myself? Whom would they hang; yourself or me? Well; I can weather the storm  I; whom; notwithstanding; you tax with fear  not with bravado; that is not my way; but I am firm。 Imitate me。 Make less hubbub and think more deeply。 You cry very loud; you end by doing nothing; you talk of flying  〃
  Mazarin shrugged his shoulders and taking the queen's hand led her to the window。
  〃Look!〃 he said。
  〃Well?〃 said the queen; blinded by her obstinacy。
  〃Well; what do you see from this window? If I am not mistaken those are citizens; helmeted and mailed; armed with good muskets; as in the time of the League; and whose eyes are so intently fixed on this window that they will see you if you raise that curtain much; and now e to the other side  what do you see? Creatures of the people; armed with halberds; guarding your doors。 You will see the same at every opening from this palace to which I should lead you。 Your doors are guarded; the airholes of your cellars are guarded; and I could say to you; as that good La Ramee said to me of the Duc de Beaufort; you must be either bird or mouse to get out。〃
  〃He did get out; nevertheless。〃
  〃Do you think of escaping in the same way?〃
  〃I am a prisoner; then?〃
  〃Parbleu!〃 said Mazarin; 〃I have been proving it to you this last hour。〃
  And he quietly resumed his dispatch at the place where he had been interrupted。
  Anne; trembling with anger and scarlet with humiliation; left the room; shutting the door violently after her。 Mazarin did not even turn around。 When once more in her own apartment Anne fell into a chair and wept; then suddenly struck with an idea:
  〃I am saved!〃 she exclaimed; rising; 〃oh; yes! yes! I know a man who will find the means of taking me from Paris; a man I have too long forgotten。〃 Then falling into a reverie; she added; however; with an expression of joy; 〃Ungrateful woman that I am; for twenty years I have forgotten this man; whom I ought to have made a marechal of France。 My mother…in…law expended gold; caresses; dignities on Concini; who ruined her; the king made Vitry marechal of France for an assassination: while I have left in obscurity; in poverty; the noble D'Artagnan; who saved me!〃
  And running to a table; on which were paper; pens and ink; she hastily began to write。
  The Interview
  It had been D'Artagnan's practice; ever since the riots; to sleep in the same room as Porthos; and on this eventful morning he was still there; sleeping; and dreaming that a yellow cloud had overspread the sky and was raining gold pieces into his hat; which he held out till it was overflowing with pistoles。 As for Porthos; he dreamed that the panels of his carriage were not capacious enough to contain the armorial bearings he had ordered to be painted on them。 They were both aroused at seven o'clock by the entrance of an unliveried servant; who brought a letter for D'Artagnan。
  〃From whom?〃 asked the Gascon。
  〃From the queen;〃 replied the servant。
  〃Ho!〃 said Porthos; raising himself in his bed; 〃what does she say?〃
  D'Artagnan requested the servant to wait in the next room and when the door was closed he sprang up from his bed and read rapidly; whilst Porthos looked at him with 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!