友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

二十年后-第91部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  〃Write to him; now's the time。〃
  〃You are sure of your enterprise?〃
  〃Yes; but he must make haste; for hardly will the people of Paris have revolted before we shall have a score of princes begging to lead them。 If he defers he will find the place of honor taken。〃
  〃Shall I send word to him as ing from you?〃
  〃Yes certainly。〃
  〃Shall I tell him that he can count on you?〃
  〃To the end。〃
  〃And you will leave the mand to him?〃
  〃Of the war; yes; but in politics  〃
  〃You must know it is not his element。〃
  〃He must leave me to negotiate for my cardinal's hat in my own fashion。〃
  〃You care about it; then; so much?〃
  〃Since they force me to wear a hat of a form which does not bee me;〃 said Gondy; 〃I wish at least that the hat should be red。〃
  〃One must not dispute matters of taste and colors;〃 said Rochefort; laughing。 〃I answer for his consent。〃
  〃How soon can he be here?〃
  〃In five days。〃
  〃Let him e and he will find a change; I will answer for it。〃
  〃Therefore; go and collect your fifty men and hold yourself in readiness。〃
  〃For what?〃
  〃For everything。〃
  〃Is there any signal for the general rally?〃
  〃A knot of straw in the hat。〃
  〃Very good。 Adieu; my lord。〃
  〃Adieu; my dear Rochefort。〃
  〃Ah; Monsieur Mazarin; Monsieur Mazarin;〃 said Rochefort; leading off his curate; who had not found an opportunity of uttering a single word during the foregoing dialogue; 〃you will see whether I am too old to be a man of action。〃
  It was half…past nine o'clock and the coadjutor required half an hour to go from the archbishop's palace to the tower of St。 Jacques de la Boucherie。 He remarked that a light was burning in one of the highest windows of the tower。 〃Good;〃 said he; 〃our syndic is at his post。〃
  He knocked and the door was opened。 The vicar himself awaited him; conducted him to the top of the tower; and when there pointed to a little door; placed the light which he had brought with him in a corner of the wall; that the coadjutor might be able to find it on his return; and went down again。 Although the key was in the door the coadjutor knocked。
  〃e in;〃 said a voice which he recognized as that of the mendicant; whom he found lying on a kind of truckle bed。 He rose on the entrance of the coadjutor; and at that moment ten o'clock struck。
  〃Well;〃 said Gondy; 〃have you kept your word with me?〃
  〃Not exactly;〃 replied the mendicant。
  〃How is that?〃
  〃You asked me for five hundred men; did you not? Well; I have ten thousand for you。〃
  〃You are not boasting?〃
  〃Do you wish for a proof?〃
  〃Yes。〃
  There were three candles alight; each of which burnt before a window; one looking upon the city; the other upon the Palais Royal; and a third upon the Rue Saint Denis。
  The man went silently to each of the candles and blew them out one after the other。
  〃What are you doing?〃 asked the coadjutor。
  〃I have given the signal。〃
  〃For what?〃
  〃For the barricades。 When you leave this you will behold my men at work。 Only take care you do not break your legs in stumbling over some chain or your neck by falling in a hole。〃
  〃Good! there is your money; the same sum as that you have received already。 Now remember that you are a general and do not go and drink。〃
  〃For twenty years I have tasted nothing but water。〃
  The man took the bag from the hands of the coadjutor; who heard the sound of his fingers counting and handling the gold pieces。
  〃Ah! ah!〃 said the coadjutor; 〃you are avaricious; my good fellow。〃
  The mendicant sighed and threw down the bag。
  〃Must I always be the same?〃 said he; 〃and shall I never succeed in overing the old leaven? Oh; misery; oh; vanity!〃
  〃You take it; however。〃
  〃Yes; but I make hereby a vow in your presence; to employ all that remains to me in pious works。〃
  His face was pale and drawn; like that of a man who had just undergone some inward struggle。
  〃Singular man!〃 muttered Gondy; taking his hat to go away; but on turning around he saw the beggar between him and the door。 His first idea was that this man intended to do him some harm; but on the contrary he saw him fall on his knees before him with his hands clasped。
  〃Your blessing; your holiness; before you go; I beseech you!〃 he cried。
  〃Your holiness!〃 said Gondy; 〃my friend; you take me for some one else。〃
  〃No; your holiness; I take you for what you are; that is to say; the coadjutor; I recognized you at the first glance。〃
  Gondy smiled。 〃And you want my blessing?〃 he said。
  〃Yes; I have need of it。〃
  The mendicant uttered these words in a tone of such humility; such earnest repentance; that Gondy placed his hand upon him and gave him his benediction with all the unction of which he was capable。
  〃Now;〃 said Gondy; 〃there is a munion between us。 I have blessed you and you are sacred to me。 e; have you mitted some crime; pursued by human justice; from which I can protect you?〃
  The beggar shook his head。 〃The crime which I have mitted; my lord; has no call upon human justice; and you can only deliver me from it by blessing me frequently; as you have just done。〃
  〃e; be candid;〃 said the coadjutor; 〃you have not all your life followed the trade which you do now?〃
  〃No; my lord。 I have pursued it for six years only。〃
  〃And previously; where were you?〃
  〃In the Bastile。〃
  〃And before you went to the Bastile?〃
  〃I will tell you; my lord; on the day when you are willing to hear my confession。〃
  〃Good! At whatsoever hour of the day or night you may present yourself; remember that I shall be ready to give you absolution。〃
  〃Thank you; my lord;〃 said the mendicant in a hoarse voice。 〃But I am not yet ready to receive it。〃
  〃Very well。 Adieu。〃
  〃Adieu; your holiness;〃 said the mendicant; opening the door and bending low before the prelate。
  The Riot
  It was about eleven o'clock at night。 Gondy had not walked a hundred steps ere he perceived the strange change which had been made in the streets of Paris。
  The whole city seemed peopled with fantastic beings; silent shadows were seen unpaving the streets and others dragging and upsetting great wagons; whilst others again dug ditches large enough to ingulf whole regiments of horsemen。 These active beings flitted here and there like so many demons pleting some unknown labor; these were the beggars of the Court of Miracles  the agents of the giver of holy water in the Square of Saint Eustache; preparing barricades for the morrow。
  Gondy gazed on these deeds of darkness; on these nocturnal laborers; with a kind of fear; he asked himself; if; after having called forth these foul creatures from their dens; he should have the power of making them retire again。 He felt almost inclined to cross himself when one of these beings happened to approach him。 He reached the Rue Saint Honore and went up it toward the Rue de la Ferronnerie; there the aspect changed; here it was the tradesmen who were running from shop to shop; their doors seemed closed like their shutters; but they were only pushed to in such a manner as to open and allow the men; who seemed fearful of showing what they carried; to enter; closing immediately。 These men were shopkeepers; who had arms to lend to those who had none。
  One individual went from door to door; bending under the weight of swords; guns; muskets and every kind of weapon; which he deposited as fast as he could。 By the light of a lantern the coadjutor recognized Planchet。
  The coadjutor proceeded onward to the quay by way of the Rue de la Monnaie; there he found groups of bourgeois clad in black cloaks or gray; according as they belonged to the upper or lower bourgeoisie。 They were standing motionless; while single men passed from one group to another。 All these cloaks; gray or black; were raised behind by the point of a sword; or before by the barrel of an arquebuse or a musket。
  On reaching the Pont Neuf the coadjutor found it strictly guarded and a man approached him。
  〃Who are you?〃 asked the man。 〃I do not know you for one of us。〃
  〃Then it is because you do not know your friends; my dear Monsieur Louvieres;〃 said the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!