友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

二十年后-第88部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  〃Those costumes;〃 he said; 〃are of more worth than most of those which you will see on the backs of the queen's courtiers; they are costumes of battle。〃
  D'Artagnan and Porthos obeyed。 The court of Anne of Austria was full of gayety and animation; for; after having gained a victory over the Spaniard; it had just gained another over the people。 Broussel had been conducted out of Paris without further resistance; and was at this time in the prison of Saint Germain; while Blancmesnil; who was arrested at the same time; but whose arrest had been made without difficulty or noise; was safe in the Castle of Vincennes。
  minges was near the queen; who was questioning him upon the details of his expedition; and every one was listening to his account; when D'Artagnan and Porthos were perceived at the door; behind the cardinal。
  〃Ah; madame;〃 said minges; hastening to D'Artagnan; 〃here is one who can tell you better than myself; for he was my protector。 Without him I should probably at this moment be a dead fish in the nets at Saint Cloud; for it was a question of nothing less than throwing me into the river。 Speak; D'Artagnan; speak。〃
  D'Artagnan had been a hundred times in the same room with the queen since he had bee lieutenant of the musketeers; but her majesty had never once spoken to him。
  〃Well; sir;〃 at last said Anne of Austria; 〃you are silent; after rendering such a service?〃
  〃Madame;〃 replied D'Artagnan; 〃I have nought to say; save that my life is ever at your majesty's service; and that I shall only be happy the day I lose it for you。
  〃I know that; sir; I have known that;〃 said the queen; 〃a long time; therefore I am delighted to be able thus publicly to mark my gratitude and my esteem。〃
  〃Permit me; madame;〃 said D'Artagnan; 〃to reserve a portion for my friend; like myself〃 (he laid an emphasis on these words) 〃an ancient musketeer of the pany of Treville; he has done wonders。〃
  〃His name?〃 asked the queen。
  〃In the regiment;〃 said D'Artagnan; 〃he is called Porthos〃
  (the queen started); 〃but his true name is the Chevalier du Vallon。〃
  〃De Bracieux de Pierrefonds;〃 added Porthos。
  〃These names are too numerous for me to remember them all; and I will content myself with the first;〃 said the queen; graciously。 Porthos bowed。 At this moment the coadjutor was announced; a cry of surprise ran through the royal assemblage。 Although the coadjutor had preached that same morning it was well known that he leaned much to the side of the Fronde; and Mazarin; in requesting the archbishop of Paris to make his nephew preach; had evidently had the intention of administering to Monsieur de Retz one of those Italian kicks he so much enjoyed giving。
  The fact was; in leaving Notre Dame the coadjutor had learned the event of the day。 Although almost engaged to the leaders of the Fronde he had not gone so far but that retreat was possible should the court offer him the advantages for which he was ambitious and to which the coadjutorship was but a stepping…stone。 Monsieur de Retz wished to bee archbishop in his uncle's place; and cardinal; like Mazarin; and the popular party could with difficulty accord him favors so entirely royal。 He therefore hastened to the palace to congratulate the queen on the battle of Lens; determined beforehand to act with or against the court; as his congratulations were well or ill received。
  The coadjutor possessed; perhaps; as much wit as all those put together who were assembled at the court to laugh at him。 His speech; therefore; was so well turned; that in spite of the great wish felt by the courtiers to laugh; they could find no point on which to vent their ridicule。 He concluded by saying that he placed his feeble influence at her majesty's mand。
  During the whole time he was speaking; the queen appeared to be well pleased with the coadjutor's harangue; but terminating as it did with such a phrase; the only one which could be caught at by the jokers; Anne turned around and directed a glance toward her favorites; which announced that she delivered up the coadjutor to their tender mercies。 Immediately the wits of the court plunged into satire。 Nogent…Beautin; the fool of the court; exclaimed that 〃the queen was very happy to have the succor of religion at such a moment。〃 This caused a universal burst of laughter。 The Count de Villeroy said that 〃he did not know how any fear could be entertained for a moment; when the court had; to defend itself against the parliament and the citizens of Paris; his holiness the coadjutor; who by a signal could raise an army of curates; church porters and vergers。〃
  The Marechal de la Meilleraie added that in case the coadjutor should appear on the field of battle it would be a pity that he should not be distinguished in the melee by wearing a red hat; as Henry IV。 had been distinguished by his white plume at the battle of Ivry。
  During this storm; Gondy; who had it in his power to make it most unpleasant for the jesters; remained calm and stern。 The queen at last asked him if he had anything to add to the fine discourse he had just made to her。
  〃Yes; madame;〃 replied the coadjutor; 〃I have to beg you to reflect twice ere you cause a civil war in the kingdom。〃
  The queen turned her back and the laughing remenced。
  The coadjutor bowed and left the palace; casting upon the cardinal such a glance as is best understood by mortal foes。 That glance was so sharp that it penetrated the heart of Mazarin; who; reading in it a declaration of war; seized D'Artagnan by the arm and said:
  〃If occasion requires; monsieur; you will remember that man who has just gone out; will you not?〃
  〃Yes; my lord;〃 he replied。 Then; turning toward Porthos; 〃The devil!〃 said he; 〃this has a bad look。 I dislike these quarrels among men of the church。〃
  Gondy withdrew; distributing benedictions on his way; and finding a malicious satisfaction in causing the adherents of his foes to prostrate themselves at his feet。
  〃Oh!〃 he murmured; as he left the threshold of the palace: 〃ungrateful court! faithless court! cowardly court! I will teach you how to laugh to…morrow  but in another manner。〃
  But whilst they were indulging in extravagant joy at the Palais Royal; to increase the hilarity of the queen; Mazarin; a man of sense; and whose fear; moreover; gave him foresight; lost no time in making idle and dangerous jokes; he went out after the coadjutor; settled his account; locked up his gold; and had confidential workmen to contrive hiding places in his walls。
  On his return home the coadjutor was informed that a young man hail e in after his departure and was waiting for him; he started with delight when; on demanding the name of this young man; he learned that it was Louvieres。 He hastened to his cabinet。 Broussel's son was there; still furious; and still bearing bloody marks of his struggle with the king's officers。 The only precaution he had taken in ing to the archbishopric was to leave his arquebuse in the hands of a friend。
  The coadjutor went to him and held out his hand。 The young man gazed at him as if he would have read the secret of his heart。
  〃My dear Monsieur Louvieres;〃 said the coadjutor; 〃believe me; I am truly concerned for the misfortune which has happened to you。〃
  〃Is that true; and do you speak seriously?〃 asked Louvieres。
  〃From the depth of my heart;〃 said Gondy。
  〃In that case; my lord; the time for words has passed and the hour for action is at hand; my lord; in three days; if you wish it; my father will be out of prison and in six months you may be cardinal。〃
  The coadjutor started。
  〃Oh! let us speak frankly;〃 continued Louvieres; 〃and act in a straightforward manner。 Thirty thousand crowns in alms is not given; as you have done for the last six months; out of pure Christian charity; that would be too grand。 You are ambitious  it is natural; you are a man of genius and you know your worth。 As for me; I hate the court and have but one desire at this moment  vengeance。 Give us the clergy and the people; of whom you can dispose; and I will bring you the citizens and the parliament; with these four elements Paris is ours in a week; and believe me; monsieur coa
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!