友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

二十年后-第59部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

ys you will be in bed。 There you must rest; young people are such braggarts。〃
  It was easy to see that Olivain had not been taught in the school of the Planchets and the Grimauds。 Raoul really felt tired; but he was desirous of testing his strength; and; brought up in the principles of Athos and certain of having heard him speak a thousand times of stages of twenty…five leagues; he did not wish to fall far short of his model。 D'Artagnan; that man of iron; who seemed to be made of nerve and muscle only; had struck him with admiration。 Therefore; in spite of Olivain's remarks; he continued to urge his steed more and more; and following a pleasant little path; leading to a ferry; and which he had been assured shortened the journey by the distance of one league; he arrived at the summit of a hill and perceived the river flowing before him。 A little troop of men on horseback were waiting on the edge of the stream; ready to embark。 Raoul did not doubt this was the gentleman and his escort; he called out to him; but they were too distant to be heard; then; in spite of the weariness of his beast; he made it gallop but the rising ground soon deprived him of all sight of the travelers; and when he had again attained a new height; the ferryboat had left the shore and was making for the opposite bank。 Raoul; seeing that he could not arrive in time to cross the ferry with the travelers; halted to wait for Olivain。 At this moment a shriek was heard that seemed to e from the river。 Raoul turned toward the side whence the cry had sounded; and shaded his eyes from the glare of the setting sun with his hand。
  〃Olivain!〃 he exclaimed; 〃what do I see below there?〃
  A second scream; more piercing than the first; now sounded。
  〃Oh; sir!〃 cried Olivain; 〃the rope which holds the ferryboat has broken and the boat is drifting。 But what do I see in the water  something struggling?〃
  〃Oh; yes;〃 exclaimed Raoul; fixing his glance on one point in the stream; splendidly illumined by the setting sun; 〃a horse; a rider!〃
  〃They are sinking!〃 cried Olivain in his turn。
  It was true; and Raoul was convinced that some accident had happened and that a man was drowning; he gave his horse its head; struck his spurs into its sides; and the animal; urged by pain and feeling that he had space open before him; bounded over a kind of paling which inclosed the landing place; and fell into the river; scattering to a distance waves of white froth。
  〃Ah; sir!〃 cried Olivain; 〃what are you doing? Good God!〃
  Raoul was directing his horse toward the unhappy man in danger。 This was; in fact; a custom familiar to him。 Having been brought up on the banks of the Loire; he might have been said to have been cradled on its waves; a hundred times he had crossed it on horseback; a thousand times had swum across。 Athos; foreseeing the period when he should make a soldier of the viscount; had inured him to all kinds of arduous undertakings。
  〃Oh; heavens!〃 continued Olivain; in despair; 〃what would the count say if he only saw you now!〃
  〃The count would do as I do;〃 replied Raoul; urging his horse vigorously forward。
  〃But I  but I;〃 cried Olivain; pale and disconsolate rushing about on the shore; 〃how shall I cross?〃
  〃Leap; coward!〃 cried Raoul; swimming on; then addressing the traveler; who was struggling twenty yards in front of him: 〃Courage; sir!〃 said he; 〃courage! we are ing to your aid。〃
  Olivain advanced; retired; then made his horse rear  turned it and then; struck to the core by shame; leaped; as Raoul had done; only repeating:
  〃I am a dead man! we are lost!〃
  In the meantime; the ferryboat had floated away; carried down by the stream; and the shrieks of those whom it contained resounded more and more。 A man with gray hair had thrown himself from the boat into the river and was swimming vigorously toward the person who was drowning; but being obliged to go against the current he advanced but slowly。 Raoul continued his way and was visibly gaining ground; but the horse and its rider; of whom he did not lose sight; were evidently sinking。 The nostrils of the horse were no longer above water; and the rider; who had lost the reins in struggling; fell with his head back and his arms extended。 One moment longer and all would disappear。
  〃Courage!〃 cried Raoul; 〃courage!〃
  〃Too late!〃 murmured the young man; 〃too late!〃
  The water closed above his head and stifled his voice。
  Raoul sprang from his horse; to which he left the charge of its own preservation; and in three or four strokes was at the gentleman's side; he seized the horse at once by the curb and raised its head above water; the animal began to breathe again and; as if he prehended that they had e to his aid; redoubled his efforts。 Raoul at the same time seized one of the young man's hands and placed it on the mane; which it grasped with the tenacity of a drowning man。 Thus; sure that the rider would not release his hold; Raoul now only directed his attention to the horse; which he guided to the opposite bank; helping it to cut through the water and encouraging it with words。
  All at once the horse stumbled against a ridge and then placed its foot on the sand。
  〃Saved!〃 exclaimed the man with gray hair; who also touched bottom。
  〃Saved!〃 mechanically repeated the young gentleman; releasing the mane and sliding from the saddle into Raoul's arms; Raoul was but ten yards from the shore; there he bore the fainting man; and laying him down upon the grass; unfastened the buttons of his collar and unhooked his doublet。 A moment later the gray…headed man was beside him。 Olivain managed in his turn to land; after crossing himself repeatedly; and the people in the ferryboat guided themselves as well as they were able toward the bank; with the aid of a pole which chanced to be in the boat。
  Thanks to the attentions of Raoul and the man who acpanied the young gentleman; the color gradually returned to the pale cheeks of the dying man; who opened his eyes; at first entirely bewildered; but who soon fixed his gaze upon the person who had saved him。
  〃Ah; sir;〃 he exclaimed; 〃it was you! Without you I was a dead man  thrice dead。〃
  〃But one recovers; sir; as you perceive;〃 replied Raoul; 〃and we have but had a little bath。〃
  〃Oh! sir; what gratitude I feel!〃 exclaimed the man with gray hair。
  〃Ah; there you are; my good D'Arminges; I have given you a great fright; have I not? but it is your own fault。 You were my tutor; why did you not teach me to swim?〃
  〃Oh; monsieur le te;〃 replied the old man; 〃had any misfortune happened to you; I should never have dared to show myself to the marshal again。〃
  〃But how did the accident happen?〃 asked Raoul。
  〃Oh; sir; in the most natural way possible;〃 replied he to whom they had given the title of count。 〃We were about a third of the way across the river when the cord of the ferryboat broke。 Alarmed by the cries and gestures of the boatmen; my horse sprang into the water。 I cannot swim; and dared not throw myself into the river。 Instead of aiding the movements of my horse; I paralyzed them; and I was just going to drown myself with the best grace in the world; when you arrived just in time to pull me out of the water; therefore; sir; if you will agree; henceforward we are friends until death。〃
  〃Sir;〃 replied Raoul; bowing; 〃I am entirely at your service; I assure you。〃
  〃I am called the Count de Guiche;〃 continued the young man; 〃my father is the Marechal de Grammont; and now that you know who I am; do me the honor to inform me who you are。〃
  〃I am the Viscount de Bragelonne;〃 answered Raoul; blushing at being unable to name his father; as the Count de Guiche had done。
  〃Viscount; your countenance; your goodness and your courage incline me toward you; my gratitude is already due。 Shake hands  I crave your friendship。〃
  〃Sir;〃 said Raoul; returning the count's pressure of the hand; 〃I like you already; from my heart; pray regard me as a devoted friend; I beseech you。〃
  And now; where are you going; viscount?〃 inquired De Guiche。
  〃To join the army; under the prince; count。〃
  〃And I; too!〃 exclaimed the young man; in a transport of joy。 〃Oh; so much t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!