友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

伊利亚特-荷马-第12部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  有的来自扎昆索斯,有的家住萨摩斯,
  有的来自陆架及面对海峡和岛屿的去处。
  俄底修斯,像宙斯一样精擅谋略的首领,统掌这支军伍,
  带来十二条海船,船首涂得鲜红。
  安德莱蒙之子索阿斯统领着埃托利亚人;
  兵勇们家住普琉荣、俄勒诺斯和普勒奈,
  来自濒海的卡尔基斯和岩石嶙峋的卡鲁冬——在那里,
  心志豪莽的俄伊纽斯的儿子们已经销声匿迹:
  俄伊纽斯自己早已作古,金发的墨勒阿格罗斯亦已不复存在。
  所以,王权落到了索阿斯手里,统治着所有的埃托利亚人。
  他带来四十条乌黑的海船。
  伊多墨纽斯,著名的枪手,是克里特人的统带,
  率领着来自克诺索斯和墙垣高耸的戈耳图那。
  鲁克托斯、米勒托斯和白垩闪亮的鲁卡斯托斯。
  法伊斯托斯和鲁提昂,清一色人丁兴旺的城,以及所有
  其他家住克里特的兵勇,这个拥有一百座城市的岛屿。
  善使枪矛的伊多墨纽斯统领全军,
  由墨里俄奈斯辅佐,此人善能冲杀,像战神一样凶莽。
  高大强壮的特勒波勒摩斯,赫拉克勒斯之子,
  从罗得斯带来九条海船,满载着高傲的罗得斯兵勇。
  他们家住该地,按不同的区域编成三个分队:
  林多斯、亚鲁索斯和白垩闪亮的卡迈罗斯。
  统领他们的是著名的枪手特洛波勒摩斯,
  强有力的赫拉克勒斯的儿子,出自阿丝图陀开娅的肚腹。
  赫拉克勒斯掠劫过许多城市,里面住着强健、神祗
  哺育的壮勇,把她从厄芙拉和塞勒埃斯河畔带出。
  特勒波勒摩斯在精固的宫殿里长大。
  打死了亲爹钟爱的老舅,阿瑞斯的后代,
  利昆尼俄斯,当时已是一位年迈之人。
  他迅速整治好船队,招聚起随从,
  匆匆亡命海外——强有力的赫拉克勒斯的其他儿子们,
  连同他们的儿子们,已经放出要他偿还血债的口风。
  他来到罗得斯,一个流浪者,一个落魄的不幸之人。
  他们在那里落脚,按部族在三个地方安家,
  受到克罗诺斯之子、神和人的王者宙斯的
  钟爱,把极丰厚的财富像水一样地泼降给他们。
  从苏墨,尼柔斯带来三条匀称的海船;
  尼柔斯,阿革莱娅和国王卡罗波斯之子,
  尼柔斯,特洛伊城下最美的男子,在所有的
  达奈人中,容貌仅次于无可比及的阿基琉斯。
  但是,此人体弱,只带来寥寥无几的兵丁。
  来自尼苏罗斯、克拉帕索斯、卡索斯。
  科斯——欧鲁普洛的城——以及那些人称卡鲁德奈群岛的
  兵勇们,
  概由菲底波斯和安提福斯统领,
  王者赫拉克勒斯之子塞萨诺斯的两个儿子。
  他们统辖三十条深旷的海船。
  此外,兵勇们,有的家住裴拉斯吉亚人的阿耳戈斯,
  有的家住阿洛斯、阿洛培和斯拉基斯,
  还有的来自弗西亚和出美女的赫拉斯,
  统叫做慕耳弥冬人、赫勒奈斯人和阿开亚人,
  概由阿基琉斯统领,连同五十条海船。
  但是,这些人现在不想重上杀声震天的战场——
  谁来把他们编成战阵,列队冲杀?
  捷足的壮勇、卓越的阿基琉斯其时正盛怒不息,
  躺在他的海船旁,为了美发的布里塞伊丝,
  苦战得手的战礼,从鲁耳奈索斯城堡——
  他曾荡劫那个地方,捣烂了塞贝的城墙,
  击倒了厄丕斯特罗福斯和慕奈斯,两位凶狠的枪手,
  塞勒丕俄斯之子、国王欧厄诺斯的儿郎。为了那位
  姑娘,他心情悲悒,躺在船边——但他马上即会直立起身。
  兵勇们还来自夫拉凯和鲜花盛开的普拉索斯,
  黛墨忒耳的奉地;来自羊群的母亲伊同。
  濒海的安特荣和草泽深处的普忒琉斯。
  猛士普罗忒西劳斯生前曾统领他们冲杀,
  但乌黑的泥土早已把他埋葬。
  他的妻子,悲哭中撕破了双颊,撇留在夫拉凯,
  建家之业废毁中途。阿开亚人中,他第一个,是的,
  第一个跳出海船,被一个达耳达尼亚人所杀。然而,
  尽管怀念首领,兵勇们却没有乱成散沙一盘。
  波达耳开斯,阿瑞斯的后代,负起了统编队伍的责任。
  他乃伊菲克勒斯之子,而伊菲克勒斯又是富有羊群的
  夫拉科斯的儿郎。波达耳开斯是心胸豪壮的普罗忒西拉俄斯
  的亲兄弟,比兄长年幼,也不如他豪猛——
  普罗忒西拉俄斯,叱咤战场的壮勇。但尽管如此,
  他们并不缺少首领,虽然怀念死去的英雄。
  波达耳开斯带来四十条乌黑的海船。
  家住波伊贝斯湖畔的菲莱,
  家住波伊北、格拉夫莱和城垣坚固的伊俄尔科斯的兵勇们,
  分乘十一条战船,由阿德墨托斯之子欧墨洛斯统领——
  裴利阿斯的女儿中最漂亮的一位,阿尔开丝提丝,
  女人中的姣杰,把他生给了阿德墨托斯。
  家居墨索奈和萨乌马基亚,以及
  来自墨利波亚和岩壁粗皱的俄利宗的兵勇们,
  分乘七条海船,由弓法精熟的
  菲洛克忒忒斯率领,每船乘坐五十名
  划桨的兵丁,战阵中出色的弓手。然而,
  其时,菲洛克忒忒斯正躺在神圣的莱姆诺斯,
  承受着巨大的伤痛——由于遭受水蛇的侵咬,阿开亚人把他
  遗留该岛,恼人的疮痛折磨着他的身心。
  他正躺身海岛,受苦受难,但用不了多久,海船边的
  阿耳吉维人便会想起菲洛克忒忒斯,带伤的王者。
  尽管怀念首领,兵勇们却没有乱成散沙一盘;
  墨登,俄伊琉斯的私生子,负起了统编队伍的责
  任——出自荡劫城堡的俄伊琉斯的精血,曹奈的肚腹。
  来自石岩梯叠的伊索墨以及特里开和俄利卡利亚的
  兵勇们——那是俄利卡利亚人欧鲁托斯的城——
  由阿斯克勒丕俄斯的两个儿子率领,
  波达雷里俄斯和马卡昂,手段高明的医者,
  统领三十条深旷的海船。
  来自俄耳墨尼俄斯和呼裴瑞亚水泉,
  来自阿斯忒里昂和峰壁苍白的提塔诺斯的兵勇们,
  由欧鲁普洛斯率领,埃阿蒙卓著的儿子,
  带来四十条乌黑的海船。
  兵勇们,有的来自阿耳吉萨,有的家住古耳托奈。
  俄耳塞、厄洛奈和灰白色的城堡俄卢松,
  统领他们的是犟悍骠勇的波鲁波伊忒斯,
  大神宙斯之子裴里苏斯的儿子。
  光荣的希波达墨娘把他生给了裴里苏斯——
  那一天,他对多毛的马人投出了复仇的枪矛,
  把他们逐出裴利昂,赶至埃西开斯人栖居的地方。
  波鲁波伊忒斯不是惟一的首领,还有勒昂丢斯,阿瑞斯的
  后代,
  心胸豪壮的科罗诺斯的儿子,开纽斯的亲孙。
  他们带来四十条乌黑的海船。
  从库福斯,古纽斯带来二十二条海船,
  率领着厄尼奈斯人和骠勇犟悍的
  裴莱比亚人;兵勇们有的家住寒酷的多多那,
  有的拥有肥熟的耕地,在美丽的提塔瑞索斯河岸,
  清澈的水流呼涌着注入裴内俄斯,
  但却从未和后者闪着银光的漩涡合流,
  而是像油层似的浮在表面,因为
  它是那条可怕的水脉、用以咒发誓证的斯图克斯的支流。
  普罗苏斯,藤斯瑞冬之子,是马革奈西亚人的首领,
  家住裴内俄斯一带以及枝叶婆娑的
  裴利昂。统领他们的是捷足的普罗苏斯,
  带来了四十条乌黑的海船。
  这些便是达奈人的王者和统领。
  告诉我,缪斯,在跟随阿特柔斯之子进兵城下的军旅中,
  哪一位壮士最出色,哪一对驭马最骁勇?
  裴瑞斯的孙子欧墨洛斯的牝马最杰出——
  他赶着这对驭马,撒蹄奔跑,像展翅的飞鸟。
  它俩毛色一样,马口相同,背高一致,就像用水平尺量出的
  一般。
  银弓之神阿波罗把它俩喂大,在裴瑞亚,
  好一对牝马,追风的蹄子创扬起战神的恐怖。
  人群中,最好的战勇是忒拉蒙之子埃阿斯——
  阿基琉斯仍在船边生气,否则,他是当之无愧的头号英雄。
  论马亦然,最好的驭马效命于善战的裴琉斯之子,拉着他的
  战车。
  但是,阿基琉斯正远离众人,躺在弯翘的远洋
  海船旁,怀着对兵士的牧者、阿特柔斯之子阿伽门农的
  怨怒。兵勇们嬉耍在长浪拍岸的
  滩沿,或掷饼盘,或投枪矛,也有的把玩着
  手中的弯弓。马儿们站在各自的战车旁,
  咀嚼着泽地上的欧芹和三叶草,
  悠闲舒适;主人的战车顶着遮盖,
  停放在营棚里。士兵们思念着善战的首领,
  在营区内四处闲逛,不再参加战斗。
  但是,大部队正在向前开进——像烈焰吞噬着万物——
  大地在他们脚下隆隆作响,似乎喜好作雷的宙斯
  暴发了雷霆之怒,恰如他在阿里摩伊劈击
  图福欧斯周围的土地时一样:那里,人们说,是图福欧斯的
  睡床。
  就像这样,行进中的军队把大地踩得
  隆隆震响,以极快的速度前进,穿越平原。
  其时,使者,追风的伊里丝急速赶到伊利昂,
  捎去带埃吉斯的宙斯的口信,不祥的讯告。
  特洛伊人正在集会,在普里阿摩斯的门前,
  汇聚在一个地方,年轻的和上了年纪的男子。
  腿脚飞快的伊里丝站在他们近旁,摹仿
  普里阿摩斯之子波利忒斯的声音,开口说道。
  波利忒斯自信能跑善跳,一直在为特洛伊人放哨,
  呆在老埃苏厄忒斯的墓顶,
  等待着阿开亚人离船进攻的第一个讯号。
  以此人的形象,腿脚飞快的伊墨丝说道:
  〃老人家,你总爱没完没了地唠叨,就像在从前
  和平时期那样——要知道,我们正进行着杏无终期的战斗。
  我经常出入人们拼斗的战场,
  却从未见过如此庞大的军伍,人海般的阵容,
  就像成堆的树叶或滩沿上的沙子,
  他们正越过平原,将在我们的城下战斗。
  赫克托耳,你是我第一个开口催劝的人,你要按我说的做:
  普里阿摩斯的城里塞挤着许多支友军,
  他们来自不同的地域,语言五花八门。
  让每一位首领饬命本部族的兵勇,
  整顿队伍带领他们战斗。〃
  听罢这番话,赫克托耳不敢怠慢——此乃女神的声音。
  他当即解散集会,兵勇们全都朝着自己的枪械迅跑。
  他们打开所有的大门,蜂拥着往外冲挤,
  成群的步兵,熙熙攘攘的车马,喧杂之声沸沸扬扬。
  在城门前方,平野的远处,孤伶伶地
  耸立着一方土丘,四边平整空旷,
  凡人称它〃灌木之丘〃,但长生不老的
  神祗却叫它善跳的慕里奈的坟冢。
  就在那个地方,特洛伊人和盟军排开了战斗的队阵。
  高大的赫克托耳是特洛伊人的统帅,
  普里阿摩斯之子,头顶闪亮的帽盔,率领着最好、最勇敢
  的兵丁,盔甲齐整,渴望着一试手中的投枪。
  安
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!